Glo traducir ruso
46 traducción paralela
Bye, Glo, görüşmek üzere.
- Пока, Глория. - Увидимся.
Soul Glo.
Блеск для волос.
- Soul Glo'da işler nasıl gidiyor?
- Как идет блеск для волос?
- Soul Glo Prensi mi?
- Наследник компании трудился?
Merhaba Glo.
– Привет, Гло. – Привет.
Qlaiaa bir GLO kalesidir.
Клайаа опорный пункт SLA ( Армия Южного Ливана ).
O da onlara inandı ve GLO'ya katıldı, İsrail'in "müttefik" lerine.
Он поверил этому и присоединился в Южную Ливанскую Армию, "друзей" израильтян.
Senin için küçük bir görevim var Glo.
Пей до дна, я нашел для тебя работенку, Гло.
Kendi hakkında konuşmanın kabalık olduğu öğretildi bize. Glo-Coat yer cilası reklamınız epey ses getirdi. En azından yaratıcılık bakımından.
что говорить о себе - дурной тон. в креативных кругах.
Murray bize Glo-Coat'ı YR'ın yaptığını söyledi.
Мюррэй нам рассказал : ЯиР явила миру ГлоКоат.
Glo-Coat'un tescilli formülü çok kolay uygulanıyor ve saniyeler içinde kuruyor.
Особая формула Гло-коат легко с ними справляется и сохнет за секунды.
Glo-Coat'un kopardığı gürültüyü osuruğa dönüştürdün.
Всю прелесть ГлоКоат ты превратил в жидкий пердёж.
- Glo-Coat'tan Al Weaver telefonda.
– Эл Уэйвер из Glo-Coat.
Glo-Coat, Life tahıl gevreği, Sugarberry jambon, Vick Chemical tabii ki,...
Glo-Coat, Завтраки Life, Sugarberry Hams, Vick Chemical, само собой,
Orada Glo-Coat yoktu.
У нас не было Glo-Coat.
- Johnson Wax'tan Al Weaver Glo-Coat'tan bir baskı daha istedi.
- Ал Вивер из Джонсон Вакс попросил ещё одну копию ГлоКоат.
Glo-Coat tüm riskleri almamı istedi.
Ну, в ГлоКоат меня попросили "сделать невозможное".
Aslında Glo-Coat'a bakınca nasıl oldu da bu iş bu hale geldi diye şaşıyorum.
Ну, знаешь, я смотрю на Glo-Coat и вижу, как далеко всё зашло...
Glo-Coat.
Glo-Coat.
Glo-Coat tayfası gelmediği için şanslısın bence.
Что ж, я бы сказал, тебе повезло, что начальства Glo-Coat здесь нет.
Bak sana söyleyeyim Glo-Coat'ta büyük katkım var benim.
Ну, скажу я тебе... Я тоже много поработала над Glo-Coat...
Glo-Coat, "Billy the Kid,"
Glo-Coat - "Малыш Билли",
Glo-Coat, "Billy the Kid"...
Glo-Coat, "Малыш Билли"...
Neden oraya bir Glo-Coat işi çıkarmıyorsun?
Почему ты из него не сделаешь рекламу Glo-coat?
Striptiz klubünde rahatla, tek söyleyeceğim bu. Hey, Glo.
Надо же и в стрип-бар выползать, я считаю.
Bakayım Glo'ya uyar mıymış?
Почему бы мне не узнать сможет ли Зажигалка подъехать?
Glo'nun telefon meşgul çalıyor.
Телефон Зажигалки занят. Я продолжу звонить.
- Benim, Glo.
Это я. Зажигалка.
Glo'ydu, değil mi?
Зажигалка, правильно? Да.
Bekle biraz. Glo, pardon.
Погодите.
Seni özleyeceğim Glo.
Я буду скучать по тебе, Зажигалка...
Glo için.
Зажигалка...
- Glo.
Зажигалка...
- Glo mu?
Зажигалка?
Merhaba Glo!
Привет, Зажигалка!
Kalbimi kırdığını anlamıyor musun Izzy, Glo...
Разве ты не понимаешь, что разбиваешь мне сердце, Иззи...
Belki söylemek bana düşmez Glo.
Скажи мне, что мне здесь не место, Гло.
- Yola düşmemiz gerek, yoksa geç kalacağız, tamam mı?
- or you're gonna be late, okay? - Okay. - Take Glo Worm.
- Solucan Glo'yu al. - Hiçbir yerde bulamıyorum.
Did you leave it in the living room?
Glo.
Гло.
- Evet, Glo da ben vuruş yaparken yanımdaydı.
- Да, Гло была... да, она была со мной, когда я укололся.
Glo, getir o poponu buraya.
Гло, тащи свою tuchus * сюда. ( евр. - задница )
Onu duydun, Glo.
Ты слышала, Гло?
12 yaşındayken Glo.
Здесь Гло 12 лет.
Güle güle, Glo.
Пока, Гло.
Solucan Glo!
Glo Worm!