Golden traducir ruso
484 traducción paralela
Bangor'un çamlı tepelerinden Golden Gate'e kadar Pittsburgh ve Chicago da var...
А дела всюду - от Мэна до Золотых Ворот... с остановками в Питтсбурге, Чикаго...
Yanımda, Golden Arrow'da denize açılmış, ve geri dönerek olanları bize anlatacak bir adam var.
У меня тут матрос, который выжил, когда потонула "Золотая стрела".
Ya neyle başlamamı isterdin, Golden Gate köprüsü mü?
А с чего мне начинать? С моста "Золотые ворота"?
Arabasına bindi ve Golden Gate Parkından çıkıp gitti, beş mil
Она села в свою машину и поехала в парк "Золотые ворота", он в пяти милях от нас.
Golden Gate Park ına gittiğini ve gölde oturduğunu söyledi.
Она сказала, что ездила в парк "Золотые ворота" и сидела у озера, вот и все.
Söyle bana hangi kıyıda altın kayığın dokunacak.
"Ответь мне, где бросит якорь сей златой корабль" Tell me what shore thy golden boat will touch
Şu filmi isteyeceksin Gene bugün mü Bay Golden?
Вы ещё будете сегодня смотреть этот фильм, мистер Голден?
Golden altüst olmuştu.
Голден был очень расстроен.
GOLDEN LION VENICE FILM FESTIVAL 1966
"Золотой лев" на фестивале в Венеции. 1966 год.
Golden Gate'ti görmelisin.
Гм. Если не знаете, что ответить, сделайте как я - посмотрите на Золотые ворота.
- Golden Gate.
.. Золотые ворота.
- Bizi Golden Gate Parkına indir.
- Посадите нас в парке Золотых Ворот.
Bu arada Pee Wee King ve Golden West Cowboys dan bir klasik.
Между тем, классическая композиция "Pee Wee King and the Golden West Cowboys".
Golden Gate Köprüsü...
Золотые Ворота...
Golden Gate dün gece sisli miydi?
Прошлой ночью на Голден Гейт был туман?
- Golden Gate'i geçelim. - Üç tane kaldı.
Значит не Голден Гейт.
Emmy`ler yasak, Oscar`lar yasak, Golden Globe da yasak.
Ни Эмми, ни Оскары, ни даже Золотой глобус. Но судьба может быть как зла, так и добра.
Ona Altın Çocuk diyorum.
Я называю ее Golden Boy.
Kuru temizlemeden sonra her zaman ilk olarak Altın Çocuğu giyerim.
Golden Boy всегда первая вещь, которую я одеваю после прачечной.
Altın Çocuğa dokun.
Потрогай Golden Boy.
Altın Çocuk yavaş yavaş ölüyor.
Golden Boy медленно умирает.
Onun demir adam olmasının sebebi her seferinde çıkıp kendini göstermesi.
Причина в том, что Golden Boy - крепыш и он выходит играть каждую игру.
Altın Çocuğu almak ister misin?
Хочешь взять Golden Boy?
- Altı Çocuk?
- Golden Boy?
Bu Altın Çocuğun oğlu Mavi Bebek.
Это сын Golden Boy Baby Blue.
Çocukken,'Honey'adlı golden retrieverımız vardı.
Ну когда я был маленький, у нас жил золотой ретривер по кличке "Милашка"...
Missy'nin Bayan Golden'a vermesi için bir not bıraktım. Geldiği zaman görmeyecek olursa baleden eve onunla gelmesini söylemeyi unutma.
Я на кухне оставила записку для Мисси, чтобы она передала ее миссис Голден... но если она ее не заметит, скажи ей, чтобы она поехала с миссис Голден после балета.
Birkaç blok geride, Golden Gate Köprüsü gözüme çarptı.
мы в Сан-Франциско. Я видел мельком Мост "Золотые Ворота".
Archie Gemmill'in Hollanda'ya 1978'de attığı golden beri, kendimi bu kadar iyi hissetmemiştim.
Я не чувствовал себя так хорошо... с тех пор, как, Арчи Гемилл забил голландцам в 1978 году.
Tancarville Köprüsü, San Francisco'daki Golden Gate köprüsü...
Мост Танкарвиль, Золотые Врата Сан-Франциско...
Onlara Golden shachi ( altın katilbalina ) denir.
Его еще называют Золотой бочонок.
Golden Gate Köprüsü.
Мост "Золотые Ворота".
Rüzgar gölden eser ve muhtemelen Lobster Newburg'ü hiç duymamışlardır.
С озера дует ветер, и не известно, есть ли там омары.
Çık hadi gölden. Seni durduran nedir anlamadım?
Вылезай оттуда, я тебе не мешаю.
Şimdi onur konuğumuzu takdim ediyorum, bu adam... kayalık Maine sahillerinden Kaliforniya'daki Golden Gate'e kadar adını duyurdu.
А, губернатор! Как настроение?
23 Ağustos'tan önceki gece, intihar gecesi oduncular gölden gelen kulak delici çığlıklar duymuşlar.
И в ночь на 23 августа, ночь самоубийства, дровосеки услышали пронзительные крики с озера.
Burada ekmek elden su gölden..
Здесь хоть тебя кормят бесплатно.
Sadece bir aptal, şehre gölden saldırır.
Только дурак будет атаковать со стороны озера.
Dalekler sularını gölden alıyorlar.
Далеки берут воду из озера.
Eğer gölden geçersek çok daha hızlı ulaşırız.
Если бы могли пересечь озеро, Мы бы добрались туда гораздо быстрее.
Gölden ağaçlara havalanan Kuşların kanatları gibi Çırpınmak istiyor
Повторило бы сердце песню крыльев... птиц, взлетающих с вод,
Bir kanal. Ve bununla gölden suyu aktaracağız... Tam yerleşim yerine kadar.
И вот так мы подведем воду из озера прямо к шатрам.
Su kemeri gölden kaleye su getiriyor.
Вода в замок поступает по акведуку из этого озера. Понимаю.
- Golden Gate.
Золотые ворота.
Piel, arkanı dön ve sudan çık! O gölden derhal dışarı çık!
Пьель, сделай полуоборот и немедленно выходи из этого озера.
Gölden çıktım ve kendimi kuruluyorum.
я вышел из озера и теперь сушусь.
Barry Golden.
Да.
Bu konuda hüküm verene bir bakın! Kara gölden gelen bir yaratık
Посмотрите кто здесь выступает Чудовище из черной лагуны
Yedi papyon vardır kesin.
- Happy golden days of yore — емь галстуков бабока, готов поспорить.
Gölden kuvvetli nötrino emisyonları çıkıyor.
Любопытно. Из озера идёт сильный выброс нейтрино.
"Kara göl." Mavi gölden gelen yaratık, Brooke Shields'tı.
Черной лагуны.