Gossip traducir ruso
168 traducción paralela
Ben de Chloe'in dedikoduyu duyduğunu, sana söylediğini düşündüm.
I assumed Chloe overheard the gossip and passed it along to you.
Herkese günaydın sevgili Yukarı Doğu Yakalılar. Gossip Girl karşınızda.
Доброе утро, жители Манхэттена.
İşte Gossip Girl - Skandallarla dolu Manhattan'ın seçkin insanlarının yaşamlarıyla ilgili tek bilgi kaynağınız.
С вами сплетница ваш единственный источник сплетен о скандальной жизни манхэттенской элиты.
"gossip girl" de ne var inanmayacaksınız.
- Ты не поверишь, что в блоге "Сплетницы".
X.O.X.O., gossip girl.
X.O.X.O., Сплетница.
Gossip girl. ( dedikoducu kız )
Сплетница.
X.o.x.o., GOSSIP GIRL. "Dedikoducu Kız, İnternet sayfası"
История служанки
Karşınızda Gossip Girl. Manhattan elitlerinin skandallarla dolu yaşamlarıyla ilgili tek kaynağınız. Seni seviyorum Nate Archibald.
- Ваш единственный источник сплетен из скандальной жизни Манхеттенской элиты Я люблю тебя, Нейт Арчибальд.
Gossip Girl 1x14 "Blair Cadısı"
Сплетница, 1 сезон 14 серия Стервозный план Блэр
Karşınızda Gossip Girl. Manhattan elitlerinin skandallarla dolu yaşamlarıyla ilgili tek önemli kaynağınız.
Сплетница снова с Вами - ваш единственный источник сплетен из жизни Манхэттенской элиты.
Gossip Girl.
Хм... Сплетница.
Gossip Girl'de olduğum zaman da öyle miydi?
О, как одна из тех, в которых фигурирую я.
Jenny gibi kızların şu sıralar ki meseleleri erkekler, kız arkadaşları ve Gossip Girl.
Все что сейчас волнует таких как Дженни сейчас, Это - парни, подруги и Сплетница. Это правда, не чувствуй себя так плохо.
Gossip Girl sonunda cesaretine kavuştuğu için çok sevindim.
Я так рада, что в сплетницу посыпались ее же колкости.
- Şu anda Gossip Girl'ün güvenilirliği Tinsely Mortimer'ın bir kaç martini içtikten sonrakiyle aynı.
Прямо сейчас, предположение Сплетницы, это то же самое что и Тинсли Мортимер после нескольких мартини.
Gossip Girl'de 3 saattir yeni bir şey yok.
Ничего нового в Сплетнице уже 3 часа.
Gossip Girl'deki doğru muydu yani?
Так то, что было написано в "Сплетнице", правда?
Bu arada Gossip Girl haberlerini okumaya ne zaman başladın?
и с каких пор вообще ты стал читать срочные новости Сплетницы вообще?
- Gossip Girl'de okuduğun her şeye inanır mısın?
Ты веришь всему, что прочитаешь у сплетницы? Я не читал это.
Tahmin et ne oldu, Dan. Gossip Girl'e ipucu gönderdiğin andan itibaren bizimle birlikte oyuna dâhil oldun.
Ну, знаешь что, Дэн... с той минуты как ты начал посылать подсказки сплетниц... ты в игре с остальными из нас.
Gossip Girl doğruyu söylüyordu.
Сплетница была права.
- Gossip Girl'ün yanıldığını söyle.
Скажи нам, что Сплетница не права.
Öpücükler, Gossip Girl.
XOXO, Сплетница.
Karşınızda Gossip Girl. Manhattan elitlerinin skandallarla dolu yaşamlarıyla ilgili tek önemli kaynağınız.
Сплетница с вами, ваш единственный источник сплетен из жизни манхэттенской элиты.
X.O.X.O. Gossip Girl çeviri : silentozzy
Х.О.Х.О. Сплетница Много "Я согласна" из ничего
Seks yaşamımızı Gossip Girl'e iletmen ve beni, babanın terli, yaşlı atıyla kıyaslaman mı?
Ты имеешь в виду, растрезвонил в интернете о нашей сексуальной жизни и сравнил меня с потной старой лошадью своего отца?
Gossip Girl Sezon 2 Bölüm 10 "Bonfire of the Vanity"
Релиз группа OTHfilm.ru представляет
Gossip girl ü de bekleyen bir ailesi var, Herşeye rağmen burada olmak ve sohbet etmek güzeldi, Şükran günü yemeği bitene kadar buralarda yokum...
Как и у Нейта Арчибальда, у Сплетницы есть семья, которая ждет ее сегодня, так что, хоть я и хотела бы остаться и поболтать я замолкаю до праздничного ужина...
X.O.X.O., gossip girl.
Ваша. X.O.X.O., Сплетница.
Gossip Girl'ü izlemeyi tercih ederim.
Я бы лучше посмотрел "Сплетницу".
Gossip Girl'ün tüm 11 DVDsini aynı anda almam gerekiyordu.
Мне одновременно понадобились все 11 дисков Сплетницы.
Hepinizi öpüyorum, Dedikoducu Kız.
XOXO, Gossip Girl.
Öptüm, Dedikoducu Kız.
X.O.X.O., Gossip Girl.
Gossip Girl'in birinci dvdsini izledim ve ayrıntılarla ilgili konuşmak için Cindy'yi aradım.
Посмотрела записанную серию "Сплетницы" и позвонила Синди, чтобы обсудить кое-что.
Karşınızda Gossip Girl Manhattan elitlerinin skandallarla dolu hayatlarını görmek için tek kaynağınız.
С Вами Сплетница - Ваш единственый источник сплетен из скандальной жизни манхэттенской элиты. Мы должны биться до конца.
Eğer beni öpecek bir çocuk bulup bunu "Gossip Girl" de yaymazsam eşyalarımı toplayıp bir manastıra kapansam daha iyi olur.
Так что пока я не найду парня, который меня поцелует, и я смогу отправить эту новость Сплетнице, мне можно упаковывать вещички и отправляться в монастырь.
Gece yarısından sonra, Gossip Girl'ü okuyan herkes bir çocuğu öptüğümü görecek. Chuck'ın yasağı kalkacak ve hayatımı geri alacağım.
К полуночи все, кто читает "Сплетницу", увидят, как я целуюсь с парнем, проклятие Чака спадет, и моя жизнь снова станет прежней.
Henüz "Gossip Girl" de bir haber okumadım.
Я еще не видел никаких постов в "Сплетнице".
Öptüm, Gossip Girl.
X.O.X.O., Сплетница.
Karşınızda Gossip Girl, Manhattan elitlerinin skandallarla dolu hayatlarını görebilmeniz için tek kaynağınız.
С Вами Сплетница - Ваш единственный источник сплетен из скандальной жизни манхэттенской элиты.
Çok uzun süredir "Gossip Girl" de seninle ilgili bir şey okumadık.
Мы сто лет не читали ничего про тебя в "Сплетнице".
"Gossip Girl" mü okuyorsunuz?
Вы читаете "Сплетницу"?
"Gossip Girl" e uyuşturucu satıcı olduğumu yolladığına inanamıyorum.
Не могу поверить, что ты написала в "Сплетнице" - о том, что я накродилер.
Columbia öğrencisi gibi davrandığın o kadar belli ki, ayrıca Jenny Humphrey'in bugünlerde ne yaptığı çok da umrumda olduğundan değil ama "Gossip Girl" deki haberi gördüm.
Очень похоже на то, что ты прикидываешься студенткой Коламбии, и не то чтобы меня как-то волновала Дженни Хамфри, но я видел - ту новость в "Сплетнице". - Она продавала наркотики.
Ne var yani, kendimi bir iki "Gossip Girl" bombasıyla ve biraz yalanla neşelendiriyorsam?
Так почему бы не подбодрить себя небольшим опорвержением и парочкой-другой постов в "Сплетницу"?
"Gossip Girl" haberi mi?
- Новости "Сплетницы"?
Para için oynarız, en iyi blöf oyunu alır, and unsubstantiated gossip is encouraged. - Aaah!
Еще раз спасибо, что посидела с ребятами.
Karşınızda Gossip Girl.
Сплетница с вами.
- Gossip Girl'de ne var inanamayacaksınız.
- Ты не поверишь, что написано в блоге Сплетницы.
İşte Gossip Girl -...
Единственный источник сплетен для вас о жизни манхэттенской элиты
Gossip Girl, Davina, Dick Van Dyke Lady And The Tramp, Hannah Montana Canavar Kamyonlar, Buzda Dans mojito, Rio Ferdinand, Marsala Zone, Pop Tarts Jude Law'ın Soğuk Dağ filmindeki aksanı, saç düzleştiriciler, Love Actually Kylie, Whitney, Britney, Robbie, Brucie, L'Oreal, Wild At Heart süt, Comic Relief, midilliler, Posh, Becks, kasları çalıştırmak Chitty Chitty Bang Bang, ve Heavy Petting.
Сплетница, Давина, Дик Ван Дайк, Девушки и Трамп, Ханна Монтана, Автомонстры, Танцы на льду, мохито, Рио Фердинант, Марсала Зоун, Поп Тартс,