Guido traducir ruso
255 traducción paralela
Bak, Guido'nun ailesi bile Anzio savaşta ölünce adayı terk edip gitti.
Видишь, даже эта семья перебралась на континент после смерти Афио.
Guido ve Fernando'ya sormam lazım.
Гвидо и Фернандо я тоже сюда пригласила.
- Merhaba, Guido.
- Гвидо!
- Selam, tatlım. Guido, nasılsın?
Дорогой Гвидо, как ты?
- Cappelli, Guido.
- Каппелли, Гвидо. - Здесь.
Guido!
Гвидо! Ты смотри!
Hey, koca Guido, nasılsın?
Привет, Гвидо. Как дела?
Eee, koca Guido.
Ну а ты, Гвидо?
Guido, bu siyah kadifenin kırışacağını düşünmüştüm.
Гвидо, я подумала, что черный бархат может помяться.
Guido uslu dur.
Гвидо, перестань.
- Guido, beni birazcık olsun seviyor musun?
- Гвидо, ты меня любишь?
Zavallı Guido. Yorgunsundur.
Бедный Гвидо, ты, наверное, устал.
Kalkın, kendinizi inciteceksiniz. Nasılsınız, Guido'cuğum?
Ладно, вставай, пока тебе плохо не стало.
Selam, Guido.
Привет, Гвидо.
Guido, bir şey bilmediğim doğru değil mi?
Гвидо, разве не правда, что я ничего не знаю?
Guido, buraya gel!
Гвидо, иди сюда!
Korkak Guido!
Гвидо боится!
Guido'cuğum, yorganın altına gir.
Гвидино, укройся.
Guido, kapama gözlerini bu akşam!
Гвидо, сегодня ночью не спи!
Guido, seni iki kere aradım. Neredeydin?
Гвидо, я два раза тебе звонила.
Ama işim için en iyisi bu. - İyi geceler, Guido.
Но для моей работы это даже лучше.
Mösyö Guido, menajerime göre...
Месье Гвидо, мой агент подумал...
Bak Guido. Şu çiftlik.
Послушай, Гвидо.
Ona kuzenimi söylesene.. Guido.
Расскажи ему о моей кузине.
Guido orada mısın? İçeri geliyorum.
Гвидо там?
Bir şeye ihtiyacın var mı Guido?
Тебе что-нибудь нужно, Гвидо?
Çok değiştin, Guido sevgili dostum.
Как сильно ты изменился, Гвидо, друг мой.
Her zamanki Guido da değilsin.
Ты тоже уже не тот, что был раньше.
Guido, kendimi çok kötü hissediyorum.
Гвидо, я ужасно себя чувствую.
- Monsenyör, size Guido Anselmi'yi takdim ederim.
Добрый день. Монсиньор, это Гвидо Ансельми.
Guido, Kardinal hazretleri sizi bekliyor.
Внимание. Гвидо, Его Преосвященство ждет тебя.
Bu altın bir fırsat, Guido.
Это прекрасная возможность, Гвидо. Кардинал!
Beni dinleyin. Dikkatli ol, Guido.
Гвидо, прошу тебя.
Guido seni gördüğüne sevinmiş göründü gerçekten de.
Похоже, Гвидо был рад тебя видеть. Серьезно.
Guido, yukarı geliyor musun?
Гвидо! Ты поднимаешься?
Guido geldi.
Гвидо пришел.
Teşekkür ederim. Guido seninle konuşmam gerek.
Мне надо с тобой поговорить, Гвидо.
Oh Guido, bu çok güzel.
О, Гвидо, это чудесно.
Guido, kocam yazmış bana.
Гвидо, мне муж прислал письмо.
Guido, elisemin tamamı devekuşu tüyünden.
Гвидо, это костюм со шляпкой, украшенный страусиными перьями. Тебе нравится?
Guido, tam senin istediğin gibi bir şey hazırladığını biliyor musun?
Гвидо, ты знаешь, что она приготовила для тебя кое-что вкусненькое?
Guido'yu çağırırım..
Я отнесу Гвидо.
Bak Guido.
Послушай, Гвидо.
Guido!
Гвидо!
Guido'ya yok mu?
А Гвидо?
Korkma, Guido!
Смелее, Гвидо!
İyi geceler, Guido.
Спокойной ночи, Гвидо.
Sizi sabah uyandırayım mı Guido?
Разбудить тебя утром, Гвидо?
Guido, Guido hadi Saraghina'yı görmeye gidelim.
Гвидо, Гвидо, давай сходим к Сарагине!
Guido gidelim.
Пойдем, Гвидо.
Zavallı Guido.
Бедный Гвидо.