Guitar traducir ruso
72 traducción paralela
Adım Johnny Guitar.
Мое имя Джонни... Гитара...
- Adım Johnny Guitar efendim.
Меня зовут Джонни Гитара, сэр.
Bırakalım da Bay Guitar kararını kendi versin.
Пускай мистер "Гитара" решит сам.
Benim için bir şeyler çalın, Bay Guitar.
Сыграйте что-нибудь для меня, Мистер Гитара.
Vienna ve Johnny Guitar!
Это Виенна, и "Джонни Гитара"!
Vay vay! Bay Guitar'a bakın.
Видите ли, Мистер "Гитара",
JOHNNY GUITAR ( JOHNNY GİTAR )
AlexV ( ака Sergio Leone ), nemo _ il, vleek
Sinemada Johnny Guitar oynuyor. Kendini beslemesi lazım.
Конечно, ведь идет "Джонни-гитара", детей надо воспитывать.
Johnny Guitar Gösta Berling'i arıyor!
Джонни Гитара вызывает Геста Берлинга.
Sizi dinliyorum, Johnny Guitar.
Слышу вас, Джонни Гитара.
"Benim için bir sey çalin, Mr. Guitar."
Сыграете что-нибудь для меня, мистер Гитара?
'Johnny Guitar'ı ve'Asi Gençlik'i.
"Джонни-гитара" и "Бунтарь без причины".
Amir, bu ayın Guitar dergisi nerede?
Эй, Амир! Где журнал Guitar этого месяца.
Dave, bugün Guitar Hero yok demiştim!
Дэйв, я же сказал, никакого "героя гитары" сегодня!
"Guitar Hero" oyununu duydun mu hiç?
Вы когда-нибудь слышали "Герой гитары"?
Guitar Hero'da 100,000 puan rekoru kırdığınızı duydum.
Я только что услышал, что вы набрали сто тысяч очков на Гитарном Герое.
Guitar Hero'da 100,000 puan rekoru kırdılar.
Они только что набрали сто тысяч очков в Гитарном Герое.
Guitar Hero'da 100,000 puan rekoru kırdılar.
Они набрали сто тысяч очков в Гитарном Герое.
Fakat Guitar Hero gibi bir oyunda sadakat seni nereye götürür, biliyor musun? Hiçbir yere.
Но ты знаешь, куда преданность заведёт тебя в игре, как Гитарный Герой?
Gördüğüm en iyi Guitar Hero oyuncularından birisi. Senin dışında tabi. Thad!
Он один из лучших игроков Гитарного Героя, которого я когда-либо видел.
Thad önceden büyük Guitar Hero oyuncularına çok yardımcı olmuştu. Değil mi Thad?
Тэд поддерживал здесь многих действительно великих игроков Гитарного Героя.
Guitar Hero'yu akustik olarak da oynayabiliyor.
Он может играть в Гитарного Героя акустически.
Stan, bu çocuğun desteği ile Guitar Hero'da tarih yazacaksın. Bu şarkıyı çok severim.
- Стэн, с поддержкой этого парня ты создашь историю Гитарного Героя.
Evet, Guitar Hero biraz stres yapabilir.
Да, Гитарный Герой может быть довольно напряженным.
Senin kendi Guitar Hero oyun sistemin yok muydu?
Разве у тебя не была своя собственная игра Гитарный Герой?
Guitar Hero oynamaya başladığın zaman en tepeye ulaşana kadar bırakamazsın.
Как только ты начинаешь играть в Гитарного Героя, ты не можешь остановиться, пока ты не достигнешь вершины.
İki 4. sınıf öğrencisinin Guitar Hero oyununda 100,000 puan alarak çaldıkları şarkı.
Это песня, на которой два местных мальчика из четвёртого класса набрали 100 000 баллов в Гитарном Герое.
Hayır, Kyle'la Guitar Hero oynayacağız.
- Нет, я и Кайл собираемся играть в Гитарного Героя!
Guitar Hero'da 1 milyon puana kadar ulaştınız! Tebrikler! Siz
Вы играли в Гитарного Героя достаточно, чтобы достичь одного миллиона очков!
Emo gitar kahramanı olmayı isten biri var. Ona odaklanıyorsun.
Какой-то выскочка эмо, переигравший в Guitar Hero.
Eski günlerdeki gibi. Sen, ben ve Guitar Hero hafta sonları.
Будем как раньше... ты, я, выходные под гитару.
Annem "bütün gün oturup'Guitar Hero'oynayamazsın" dedi.
А моя мама была такова : "Не надейся, что позволю тебе целый день сидеть и играть в Гитар Хиро".
Yani "Guitar Hero" da?
Ну, "Гитар Хиро".
Guitar Hero oynarız. Ne dersin?
Поиграем с тобой в "Гитар хиро"?
- Guitar Hero'da belki.
Ну разве что в "Гитар Хиро".
Evet, "süper iş", Guitar God VI'nın parasını karşılamıyor. - Alo?
Но на этой "клевой" работе не заработать на все твои примочки.
Sanırım Guitar Hero 3 oyunu kuracaklarmış açıkçası ben Guitar Hero 3 uzmanıyım diyebilirim.
Я слышала, что у них установлен "Герой гитары 3". Это здорово, я отлично играю в "Героя гитары 3".
Guitar Hero böyle oynanır işte.
Вот как надо играть в Героя Гитары.
Daha az önce Guitar Hero'da herkesin kıçına tekmeyi bastı.
Она весь вечер побеждала в "Герое Гитары".
Gelip gitarını al
¶ Come grab your guitar ¶
Birkaç değişiklik yapmamız gerekecek. Mesai saatlerinde Guitar Hero oynamakla başlarız.
Мы тут изменим кое-что, и начнем с того, что избавимся от "Знаменитого гитариста".
Sen gene dünyadan ayrılacak, beni bağlayacak ve kendini Guitar Hero kayıtsızlığında içkiye vereceksin.
Шоу достанется Сара, ага? Ты опять сойдешь с ума, свяжешь меня и напьешься до горячки с "Guitar Hero".
Jenna az önce "Guitar Hero" getirdi.
Дженна достала "Гитар Хиро".
Ben de tam "Guitar Hero" dan hoşlanıyordum.
Ну, а мне кстати нравится "Гитар Хиро".
Evet, bu Guitar Wolf!
это "Guitar Wolf".
* * Sorunlara bakıyorum ve nefret ediyorum öfkeden * *
Тrаnslаtеd Subtitlеd bу vаdthеbаd © Nоvеmbеr 2011 ( George Наrrison : Whilе Му Guitar Gentlу Wеерs
Bu Johnny Guitar'mış.
Это
- Sağol.
# And let the guitar rock... # А гитара играет рок
Guitar Hero bu.
- Да, чувак.
Sen Guitar Hero oyununu sattığım çocuksun.
Ты тот малыш, кому я продал игру Гитарный Герой.
Guitar Hero'da bir milyon puana ulaşıp süper star kilidini açmak üzereler!
- Стэн и Кайл!