English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ G ] / Gönder onu

Gönder onu traducir ruso

230 traducción paralela
Gönder onu lütfen. Yapamam.
Пусть он уйдет.
- İçeri gönder onu.
- Пусть он войдёт
Gönder onu.
- Оставь её!
Gönder onu, onu bu evden uzaklaştır.
Пусть идёт, вот что я скажу, скатертью дорога!
Barutla gönder onu!
Давай прижжем их порохом.
Suyun içine sok çıkar ve hemen krematoryuma gönder onu.
Урони его всего в воду, выжми, потом отправь в крематорий.
Cehenneme gönder onu!
Чтоб его черти побрали!
Gönder onu.
Подключай.
Gönder onu buraya. "
Отправь его ко мне. Будет весело.
Evine gönder onu Vinny.
Отправь его домой, Винни.
Gönder onu. - Yapacağım.
Ну, эти спешат...
Aziz Antuan, onu geri gönder.
Верни его, Святой Антоний.
O kızılderili kızı buraya bizim evimize getirdin ve şimdi bana senin hatan mı diyorsun? Onu hemen buradan gönder.
Ты осмелилась притащить её прямо в этот дом, а теперь пытаешься мне сказать... ты выгонишь её отсюда.
Alması için onu gönder.
Сделай так, чтобы он подобрал ее.
Onu bana gönder, o benim hakkım!
Это ты мне должна отдать, Надя. Я без этого никак не могу.
Kâhyan Roma'ya gittiğinde onu da gönder.
Отправь её в Рим с нарочным.
Onu bir zarfa koy ve Hollywood'daki ofisime gönder.
Засуньте ее себе в конверт и отправьте в мой офис в Голливуде.
Eğer bu kadar endişeleniyorsan onu bu gece dışarı gönder.
Отошли ее на ночь, если так беспокоишься.
Hayır, onu bana gönder.
Нет, направь его ко мне.
Onu en yakın komutanlığa gönder Meursault.
Ближайшая комендатура? Мерсо? Доставьте туда пленного.
İyi, onu içeri gönder.
Прекрасно! Пришлите ее.
Onu bana gönder.
Пришлите его ко мне.
Zorda kalırsan onu çıplak gönder.
Тогда отправьте его нагишом.
Onu içeri gönder, lütfen Monica.
Мистер Блэйни? Пусть войдет, Моника.
Onu 6 aylığına Miami'ye gönder.
Отправь его в Майами на полгода... или на год.
Pekâlâ, onu içeri gönder.
- Хорошо, пусть войдет.
Hayır. Onu New York'a gönder.
- Нет, отправь её мне потом.
- Onu hemen bana gönder! - Hayır, Küçük Çizme!
Пришли её ко мне!
Yarın sabah onu, 3 nolu alana gönder.
Отправь его в 3-й корпус завтра утром.
Sen parayı gönder, ben de onu zamanında getireyim.
Просто вышли мне денег, и я доставлю его в срок.
Onu bul ve oraya gönder.
Найди его и пошли туда!
- Onu Auvers'e yanıma gönder. Kaldığım yere.
Отправьте его ко мне, в Овер, я там живу.
İşi bitince, onu benim eve gönder.
Когда он закончит, отправь его ко мне в квартиру.
İyi olmasını dile ve onu yoluna gönder.
Пожелаем ему всего хорошего и отправим своей дорогой.
Farkettiği zaman, onu bana gönder.
Когда это произойдёт, направьте её ко мне.
- onu gönder!
-... отошли ее!
Hâlâ vakit varken onu buradan gönder.
Прогоните его пока вы ещё можете.
Onu içeri gönder.
Впустите его.
Onu Paris'e gönder... - Bizim anlayışımız... - Her şeyi durdur.
- Это наша политика...
- Evet. Onu gönder.
ƒа, точно. ѕришли его сюда.
Onu kaplıcalara gönder.
Отправить ее в SPA-центр.
Ya moralini düzelt ya da onu buradan gönder. Yoksa dışarı atacağım.
Или ты поднимешь ей настроение, или уведешь ее отсюда, потому что иначе я выставлю ее отсюда.
Hey sadece birşeyleri tut.. Dişlerini sık ve onu cehenneme gönder.
Ты только схватись за что-нибудь, прикуси губу и пошли её к чёрту.
Onu rahat gonder tamam mi?
Пусть она уйдет довольной, понятно?
Onu kurut ve..... Prens Musa'nın dairesine gönder.
Оботрите ее и в опочивальню к Моисею ее отправьте.
Söylediğim gibi Lord Wessex tiyatroda karısını kaybetti. Gidip veda et ve onu buraya gönder.
Лорд Уэссекс, как я предсказала, в театре "посеял" супругу... подите проститесь,... и пусть она выйдет...
- Beni rahat bırak dedim. - Onu bana gönder.
- Держи, он твой.
- Onu hemen bu evden gönder.
Гони ее вон из дома!
Onu buraya gönder.
Пусть подойдёт сюда.
- Onu sokağın karşısına gönder. Saat 9'a kadar.
Встретимся на улице в 9 часов.
Gönder onu.
Уже можно закрываться?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]