English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ G ] / Gözüm

Gözüm traducir ruso

1,587 traducción paralela
Şu anda gözüm kulağım sensin.
Сейчас ты - мои уши и глаза.
Açıkçası tek gözüm olmasını pek takmıyorum.
А Второй рассказывал, что именно я должен сделать?
- Gözüm!
Пиздец, мой глаз!
Gözüm üzerinizde, Bay Langdon.
И буду следить. Мистер Лэнгтон.
Gözüm üzerinde.
Насквозь! - Ой, кто-то вышел на проезжую часть!
Sana gözüm gibi bakacağım.
Я с тобой.
Senin düğünün olsam, tek gözüm açık uyurum.
На ее месте я бы глаз не сомкнула.
Merak etme, gözüm üzerinde olur.
Не волнуйся, я за ним сам присмотрю.
Gözüm üzerinde olacak.
A я cтaнy зa тoбoй пpиглядывaть.
Tuscany'de bir çiftlikte gözüm vardı. Orada güneş insanın içini ısıtır.
А я уже присмотрел себе ферму в Тоскане, где солнце приятно греет кости.
Bir kasırganın diğerine dediği gibi, Gözüm üzerinizde.
Как ураган урагану, предупреждаю, я - парень шустрый.
Bazen gözüm odaklanmıyor.
Иногда у меня в глазах всё расплывается
Bir süredir gözüm onun üzerinde.
Я это уже давно заметил.
Bunları açarsam üçüncü bir gözüm bile çıkabilir.
У меня в конце концов вырастет третье ухо или вроде этого.
Aslında yeni bir çift gözüm olsa fena olmaz...
Мне пригодился бы свежий взгляд...
Gözüm döndü çünkü insanı fıtık ediyor.
Я был вне себя. Он умеет достать человека.
Gözüm döndü dedim.
Я вышел из себя.
Ne söylediğiniz umurumda değil. Gözüm üzerinizde.
Я вас не слушаю, я на вас только смотрю.
Kaybol, bir daha gözüm görmesin seni.
Сгинь, ты мне больше не нужен.
Sen benim gözüm olacaksın ayıcık
Будешь моими глазами маленький медвежонок.
Şerefsiz herif, saha kenarı deyince gözüm karardı.
Сукин сын, я услышал первы ряд и ослеп.
Gözüm kayabiliyor ama isteyer bakmıyorum.
Если и было раз случайно, но я не глазел.
Gözüm üzerinde.
Я слежу за тобой.
Dinle, sen burda gözüm, kulağım olacaksın.
Слушайте, Вы - наши глаза и уши.
Bir evim var, Bir çift gözüm var,
У меня есть дом, около дома.
Tanrım, utanıyorum. Affedersin. Tam bir sulu gözüm.
Господи, мне не по себе, прости, нельзя реветь перед девушкой.
Benim de politikada gözüm var.
Я сам имею проекты к политическому посту.
Gözüm üzerinde.
И я за тобой наблюдаю.
Birisine gözüm takıldı da.
Один парень меня отвлек.Все в порядке.
Gözüm kaydı işte.
Случайно.
Gözüm kapalı bile hâllederim.
Да, какая разница, чувак. Я могу заниматься этим во сне.
Kulağım ve gözüm olup, her şeyi söyleyeceksin.
Ты будешь моими глазами и ушами и будешь докладывать мне все.
Gözüm üstünde.
Я слежу за тобой.
Gözüm üstünde.
Я все о тебе знаю.
- Daha çok ucubeymişim gibi baktı. Sanki aniden üçüncü bir gözüm ortaya çıkmış gibi.
Скорее будто я чокнутая, будто у меня внезапно вырос третий глаз.
Gözüm seni izlemekle fazla meşgul.
Я слишком занят, за тобой приглядывая.
Seni de gözümün önünden ayrımayacağım için, sen de geliyorsun. - Ama bütün gece gözüm üstünde olacak.
Очевидно, я не могу разрешить тебе быть вне моего поля зрения, и это означает, что ты тоже туда идешь
- Gözüm alışkın.
Наметанный глаз.
İki saattir gözüm sende.
Я присматриваю за тобой уже два часа.
Maddi şeylerde gözüm yoktur. Ama bence siz bunu anlayamazsınız.
Мне никогда не были нужны его деньги, но вам тяжело будет это понять.
Resmi olarak sol gözüm kör bu kadar duygusal davrandığın için teşekkürler.
Я слеповата на левый глаз, и спасибо большое за понимание.
Böyle bir şeyde gözüm yoktu.
Я не хотела этого
Benim gözüm kulağım olacak bir pozisyondaki birine ihtiyacım vardı.
Мне нужен был кто-то, кто бы всё видел и слышал.
Aman Tanrım. Gözüm!
Боже, мой глаз!
Gözüm hep üzerinizde olacak.
Потому что я за вас отвечаю.
Ama gözüm kapalı inanmak istiyorum.
Но я готов решиться и довериться.
Gözüm üzerinizde.
Вы на испытательном сроке.
Ben, iki Mord'Sith'le yolculuk eden bir büyücü olsam tek gözüm açık uyurdum.
Будь я Волшебником, путешествующим с парочкой Морд-Сит, Как минимум спала бы с одним открытым глазом.
Gözüm üzerinde olacak, Trojan.
Ты у меня на крючке, Троян.
Ve Tony, unutma gözüm üzerinde.
Да, и помни, я глаз с тебя не спущу.
Gözüm üstünde.
Я раскусил тебя!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]