Hadi oynayalım traducir ruso
373 traducción paralela
Hadi oynayalım.
Давай поиграем.
Hadi oynayalım.
Давай играть.
Ed, hadi oynayalım.
Эд, пошли играть.
Hadi oynayalım?
Давай сыграем. Хмм?
Hadi oynayalım.
Эй, Джимми. Пошли играть.
- Evet. Hadi oynayalım.
- Да, давайте сыграем в нее.
Hadi oynayalım. Bu kadar.
Давай играть, вот и все.
Hadi oynayalım.
Давай поиграем
- İşte. - Pekala, hadi oynayalım.
Ладно, давай сыграем.
Hadi oynayalım.
Сейчас.
- Hadi oynayalım, Pete.
- Давай поиграем, Пит.
- Hadi oynayalım!
- Ну, давай играть!
Hadi Lao Huang. Oynayalım.
Сыграем, Хуанг?
- Hadi biraz remi oynayalım.
- Ну что, сыграем в рамми?
- Hadi bizde oynayalım!
- Давайте поиграем!
Hadi, yeniden oynayalım.
В этот раз мы выиграем.
Gel hadi, oynayalım!
Иди, игра начинается!
Hadi, oynayalım!
Ну же, давай играть!
- Hadi doktorculuk oynayalım.
- Давай поиграем в доктора.
Hadi bir oyun oynayalım.
Давай побалуемся.
Hadi saklambaç oynayalım.
Поиграем в прятки.
Hadi kağıt oynayalım.
Перекинемся в картишки.
Hadi, oğlum, oynayalım.
Ну, сынок, давай сыграем.
Hadi gidip oyun oynayalım. Annem seninle hiçbir şekilde arkadaşlık etmemi istemiyor.
Барт, мама не разрешает больше с тобой дружить.
Oynayalım hadi.
Давай поиграем.
Hadi Aç Aç Hipopatam oynayalım.
Лучше поиграем в голодных бегемотов.
Hey, çocuklar, hadi gelin oynayalım!
Ребята, давайте поиграем! Идите сюда!
Hadi gel şurada oynayalım. Hadi, lütfen oynayalım.
Пошли играть.
Hadi bir bahis daha oynayalım, bu kez senin yerine ben oynayacağım.
Эй, давай останемся на еще один забег и на этот раз я сделаю для тебя ставку.
- Hadi, hadi bir bahis daha oynayalım.
- Позволь мне сделать ставку. Да. Нет.
Hadi eve gidip... oyun oynayalım.
Пошли домой и... поиграем.
Hadi poker oynayalım!
Давайте играть в покер!
Hadi golf oynayalım. Tamam.
Давай лучше будем играть в гольф.
Hadi golf oynayalım dostum.
Давай играть в гольф.
Hadi bir oyun oynayalım.
Давайте поиграем в маленькую игру.
Sert oynayalım! Hadi.
Поиграем по-взрослому!
Hadi gel, oynayalım.
Давай сыграем.
Hadi gel oynayalım.
Пошли играть! Пошли.
Hadi, Scrabble oynayalım.
Ладно, сыграем в скраббл. Ты взял дорожный скраббл?
"Deliler için coğrafya" yeter. Hadi top oynayalım.
Хватит уже "географии для дебилов" Давайте мячик погоняем
Hadi, biraz top oynayalım!
Ладно, всё, начинаем!
Hadi sert oynayalım.
Сыграем по жесткому.
Oynayalım. Hadi gelsene.
Давай, я готов.
Hadi, korkak kim oynayalım.
- Давай сыграем.
Hadi oyun oynayalım.
Давайте сыграем в игру.
Hadi benim oyunumu oynayalım.
Ладно, давай сыграем в мою игру.
Hadi! Bişeyler oynayalım!
Извините... сыграем во что-нибудь!
Hadi parmak güreşi oynayalım.
Поборемся на больших пальцах?
- Evet! Tamam öyleyse. Hadi beyzbol oynayalım!
- Хорошо, давайте поиграем в бейсбол!
Hadi, top oynayalım! Bilgisayar... - Hadi Rom.
Компьютер.
Hadi. Gidip top oynayalım.
Ну всё, пошли играть.
oynayalım 75
oynayalım mı 20
hadi bakalım 1207
hadi gel 910
hadi gidelim 2365
hadi ama 3196
hadi oğlum 151
hadi ya 246
hadi be 284
hadi ordan 102
oynayalım mı 20
hadi bakalım 1207
hadi gel 910
hadi gidelim 2365
hadi ama 3196
hadi oğlum 151
hadi ya 246
hadi be 284
hadi ordan 102
hadi bebek 30
hadi oradan 318
hadi o zaman 95
hadi git 267
hadi yapalım 164
hadi tatlım 131
hadi baba 100
hadi gelin 160
hadi bebeğim 108
hadi eve gidelim 121
hadi oradan 318
hadi o zaman 95
hadi git 267
hadi yapalım 164
hadi tatlım 131
hadi baba 100
hadi gelin 160
hadi bebeğim 108
hadi eve gidelim 121
hadi canım 354
hadi artık 95
hadi başlayalım 164
hadi çabuk 103
hadi yapma 30
hadi otur 36
hadi dostum 163
hadi gidelim buradan 123
hadi yatalım 26
hadi buradan gidelim 100
hadi artık 95
hadi başlayalım 164
hadi çabuk 103
hadi yapma 30
hadi otur 36
hadi dostum 163
hadi gidelim buradan 123
hadi yatalım 26
hadi buradan gidelim 100