English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ H ] / Hadi çabuk olun

Hadi çabuk olun traducir ruso

81 traducción paralela
Hadi bakalım! Hadi çabuk olun!
Сними это.
Hadi çabuk olun.
Наконец-то выследили!
Hadi çabuk olun!
- Держись, мелкий.
Hadi çabuk olun.
- Давай, пошли.
- Hadi çabuk olun.
Быстро!
Hadi çabuk olun.
Быстрее выходим.
Hadi çabuk olun, gidelim.
Закругляемся.
Hadi çabuk olun. Parti başladı, herkes davetli.
Вечеринка началась, напитки за наш счёт!
Hareket edelim, hadi, çabuk olun.
Шевелитесь. Скорей, скорей.
Hadi toz olun çabuk, tamam mı?
- Убраться отсюда? - Конечно.
Hadi çocuklar, çabuk olun!
Давайте. Двойная оплата.
- Sorgu yargıcına da söylediniz. - Çabuk olun hadi.
И следователю...
Hadi, çabuk olun, çabuk!
Нет! Взвод, живо!
Hadi, millet, biraz çabuk olun!
быстрее, пошевеливайтесь!
Hadi gidin... çabuk olun.
Быстрее.
Hadi! Çabuk olun!
Быстрей!
Hadi, buraya gelin! Çabuk olun! Çabuk!
Быстрей, быстрей, поторопитесь!
Hadi, çabuk olun.
Давайте, быстро!
Tamam, getirin onu- - Hadi, çabuk olun!
Тащи его. Давай, шевелись!
Çabuk olun, hadi. Şunları doldurunda s * ktirip gidelim buradan.
Давайте грузить барахло и сматываемся отсюда.
Çabuk olun! Hadi!
В дом, быстрее, быстрее!
- Hadi hadi, çabuk olun.
Помогите раненым и больным.
Hadi, çabuk olun.
Ладно, поторапливаемся.
Hadi! Gidelim! Çabuk olun!
Пошли!
"Hadi, çabuk olun, gecikiyoruz."
Пойдемте все, мы опаздываем.
Hadi, hadi, çabuk olun.
Вперед, вперед, вперед!
Hadi çocuklar. Toplanın. Çabuk olun.
Молодцы, давайте сюда, отдыхаем.
Hadi, çabuk olun.
Иди, иди.
Hadi! Çabuk olun.
Давайте, быстро.
Hadi, çabuk olun.
Ногами шевели быстрее!
Çabuk olun, hadi.
Быстpее, зa мнoй. Пoшли.
Hadi, çabuk olun.
- Давай, поторопись!
Hadi, çabuk olun!
Иди, иди! Быстрее!
- Hadi! - Çabuk olun.
Давай!
Haydi! Çabuk olun! Acele edin, hadi!
Быстрей, быстрей!
Hadi, çabuk olun.
Давай, быстро.
Hadi çocuklar. Çabuk olun!
Ребята, живее!
Hadi beyler, çabuk olun.
Давайте, спешим.
Hadi, çabuk olun!
Бежим. Скорей!
- Hadi! - Çabuk olun!
- Быстрее, бегом!
Hadi bakalım, çabuk olun!
Так, прибавить ходу.
Hadi, bu tarafa gelin! Çabuk olun, yürüyün!
Пошевеливайтесь!
Çabuk olun, hadi!
Давай, двигай!
Hadi! Hadi, çabuk olun!
Вперёд!
Hadi, çabuk olun!
Пошевеливайтесь!
Çabuk olun, hadi! Hayır, üstelik bir de kanamalı polisimiz var. O lanet saldırganı kurtarmak için ameliyathaneyi tümüyle işgal ediyor.
Да, пока здесь полицейский истекает кровью, она занимает операционную и хочет спасти стрелка.
- Kahretsin be! - Hadi, çabuk olun.
ƒа, блин!
Hadi, çabuk olun!
Давайте бегите отсюда
Çabuk olun millet, hadi.
Поторопитесь, ребята, живей.
Gidelim hadi. Çabuk olun.
Идём.
Pekala. Çabuk olun hadi.
Хорошо, давайте быстрее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]