English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ H ] / Hanzo

Hanzo traducir ruso

61 traducción paralela
Allahın hanzoları. Bir avuç hanzo.
Да они просто извращенцы какие-то, провинциальные извращенцы.
Yapacağım. Yapmayacağım. Yapsam tam bir hanzo olurum ya.
Я так и сделаю, гадом буду, если не поверну.
Yaptım ve hanzo da değilim!
- Вот я и не гад!
Hanzo gibi hissediyorum.
Я выгляжу идиотом.
Anca gidersin, hanzo!
Валите, вонючки!
Pekala siz burada hanzo gibi takılmaya devam edin bakalım. Çünkü beni görmek istediğim biri var.
Ладно, придурки, можете ржать сколько угодно надо мной,... а я пойду туда посмотреть на Оливию.
O bir hanzo.
Он в натуре писька!
Hattori Hanzo'dan ne istiyorsun?
Зачем тебе нужен Хаттори Ханзо?
Hattori Hanzo kılıcı istediğinize göre bunlar büyük fareler olsa gerek.
У тебя наверное большие крысы раз тебе нужен меч Хаттори Ханзо.
Bu bir Hattori Hanzo kılıcı. Yalan söylüyorsun!
- Это меч Хаттори Ханзо.
Gerçekten de bir Hattori Hanzo kılıcıymış.
Это правда меч Хаттори Ханзо.
Zaten artık hepsi, onun Hanzo kılıcının altında kaldı.
И все они погибли от меча Хандзо.
- Hanzo kılıcı mı var?
- У неё меч Хандзо?
Bir Hattori Hanzo kılıcını rehine mi verdin?
Заложил клинок Хаттори Хандзо?
Yepyeni, keskin bir Hattori Hanzo kılıcı.
Совсем новенький меч Хаттори Хандзо.
Demek bu bir Hattori Hanzo kılıcı?
Так значит, это меч Хаттори Хандзо?
Hanzo kılıcı, kesinlikle.
Это его меч, точно.
Bir Hanzo kılıcını kıyaslayacaksan ancak şimdiye dek Hattori Hanzo tarafından yapılmış - ya da yapılmamış - bütün diğer kılıçlarla kıyaslamalısın.
Оценивая меч Хатори Хандзо,.. ... сравнивай его со всеми другими мечами, сделанными не Хаттори Хандзо.
Budd'ın Hanzo kılıcı.
Меч от Хандзо.
Sözü geçmişken, Hanzo-san nasıl?
Кстати, как поживает Хандзо-сан?
Sanırım, aklından, Hanzo kılıçlarımızı karşılaştırmak geçiyor.
Полагаю, что ты хотела бы скрестить мечи Хандзо. Правильно?
- Hanzo mu?
- "Мужлана"?
O hanzo, kendisini bulun da sizi buradan gotursun diye size o telefonu atti.
Этот "мужлан" вам этот телефон сбросил, ребятки. Чтобы вы смогли найти меня, чтобы я вывез вас с этого острова.
Kimildama killi hanzo.
- Подожди-ка, Чакки.
Adam orta seviyede bürokratik bir hanzo.
Парень мелкая сошка из среднего звена.
Bu bir Hanzo kilici.
Это же меч Ханзо.
- Affedersin hanzo.
- Как это случилось?
Bir hanzo gördün diye ödün bokuna karıştı.
Ты видишь одного горного монстра и ты завязываешь.
- Hanzo görüyor musun şimdi?
- Видишь сейчас этих горных людей? А-а-а!
Giriş yapan her kişinin sıkıca araştırıldığı ve orada kaldıkları süre boyunca yoğun gözetim altında tutuldukları Salamandra Hanzo'nun yönetimindeki bir yer.
кто входит. Постоянно следят за чужаками. Правит всем Ханзо Саламандр.
Hanzo kudretli ancak bir o kadar da yalnız bir samuraydı.
Ханзо был могучим самураем. Но он был одинок.
Siz de hatırlarsınız, kudretli Ay Kralı'ndan koruyabilecek dünyadaki tek silah olan sihirli bir zırhın arayışı içinde Hanzo ta ötelerdeki Uzak Diyarlar'da gezinip duruyordu.
Как вы помните, Ханзо бродил по отдаленным землям в поисках волшебных доспехов, единственного оружия на всем свете, которое могло бы защитить его от мощи Лунного короля.
Daha Hanzo zırha sahip çıkıp da gerçek gücünü ortaya çıkarmak için parçaları birleştiremeden Ay Kralı'nın canavarlarının saldırısına uğramış.
Прежде чем Ханзо смог собрать доспехи и объединить части, чтобы познать их истинную силу, он был атакован тварями Лунного короля.
Hanzo öfkeyle doluydu. Ruhu ailesinin ondan çalınmasının ızdırabıyla azap çekiyordu.
Ханзо переполняла ярость, душу его терзала скорбь по отнятой семье.
Burnunun ucundaki kendi elini bile güçlükle görebiliyorken Hanzo ve sadık samurayın ordusu kar fırtınasının içinden ilerlemiş.
И даже несмотря на то, что не видно было ни зги, Ханзо со своей армией преданных самураев спешил через метель.
- Hanzo eve vardığı için rahat bir nefes almış.
Ханзо вздохнул с облегчением, ибо он был дома.
- Hanzo, babam.
- Ханзо, мой отец.
Hanzo kalede miymiş?
Ханзо был в замке?
Hanzo kılıç ve yay konusunda usta kudretli bir savaşçıydı.
Хандо был могучим воином, мастером меча и лука...
- Yalnızca Hanzo'yu istiyordu.
Он лишь хотел Ханзо. Ханзо?
- Hanzo! Hanzo.
Ханзо.
Hanzo, evet.
Ханзо.
Nedir? - Hanzo benim babamdı.
- Ханзо - мой отец.
Hanzo yolu bulmuştu.
Ханзо нашел дорогу.
... Hanzo'yu öldürmek için kardeşlerimle Kemik Tapınağı'na gitmiştik.
Мы с сестрой пришли в замок костей, чтобы убить Ханзо.
Kudretli Hanzo işte tam karşımdaydı.
И там был он. Могучий Ханзо.
Hanzo güçlüydü fakat sonra duruverdi.
Ханзо был силен. Но затем он остановился.
Hattori Hanzo.
Хаттори Ханзо.
- Hanzo.
- Деревенщина.
Bir de "Hattori Hanzo" kılıcı.
14 коробок спичек... и один меч "Атори Анзо".
Hanzo mu?
Ханзо...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]