Havana traducir ruso
239 traducción paralela
Ondan istemem için beni bekliyorsa, Havana buz tutarsa belki.
Когда поедешь? - Все пожелания? Если она ждет, чтоб я ее простил, пусть дождется снега в Гаване.
Güzel. Savaş sırasında bulmak zordu ama artık Havana'dan geliyor.
Было тяжело доставать их в войну, но сегодня они регулярно поставляются из Гаваны.
Leo'nun sigaralarını getirdin mi? Gerçek Havana sigarası.
Ты купил сигары для Лео?
Havana mı?
Гаванская?
Baba, zıkkım dediğin şey, bir Havana panatella'sı.
Это не дешевая сигара, па. Это "Гавана Панатела".
Yoksa bu 85-sentlik Havana Panatella'sını alır...
Или я возьму 85-центовую "Гавана Панатела" и буду толкать ее...
Havana'da, hapishanede.
Он находится в Гаване, в тюрьме.
Tek başına Havana'da hapishanede olduğunu düşünüyorum da...
Как я подумаю о нем : совершенно один в тюрьме в Гаване...
Havana'daki kocanı ara.
Позвони своему мужу в Гавану.
- Ve biraz da Havana purosu getir.
И принесите мне сигары, пожалуйста. Гаванские.
O da kocasından duymuş, kocası da Havana'daki Fransız bürosundan.
А она от своего мужа, а тот слышал от французского посла в Гаване
-... Havana'da olacaksınız? - Araba göndermeni istediğim zaman ararım.
Я позвоню и скажу, когда прислать за мной машину
Geceleri füzeleri taşıma işi için Havana'daki hangi sokakları kullandıklarını öğrenmen gerekecek.
Надо узнать, по каким улицам Гаваны по ночам перевозят ракеты
Sen de şimdi Havana'ya gidip masum ticaret ataşesi numarası yap.
А теперь можешь вернуться в Гавану и снова притвориться простым атташе
Eğer yemeği kısa kesmende sakınca yoksa seni eşyalarını toplamaya Havana'ya götüreceğim.
Если ты не против прервать свой ужин, я могу подбросить тебя до Гаваны, чтобы ты начал собирать чемоданы
Hayır, onu Havana'ya götürmeyeceksin.
Он не поедет в Гавану
Ve Havana'ya dönmeye hazır olduğu zaman da telefon edip kendisini alması için bir araba çağırır.
А когда захочет вернуться в Гавану, вызовет машину из посольства
Füzeler saat kaçta Havana'dan geçti?
Когда ракеты провозили через Гавану?
Bana Havana-Meksika uçuşunun saati bildirilmişti.
Я узнал, когда твой самолет прилетает из Гаваны в Мехико
Havana'da nasil filmler yapiliyor?
Какие фильмы делаются в Гаване?
En iyi Havana Purosu.
Отличная гаванская.
Çok saygıdeğer beyler. Havana'ya hoş geldiniz.
Самый влиятельный человек... позволил мне ехать в Гавану.
Havana'daki başarılarımız harika, bundan sonraki başarılarımızın sınırı yok.
Это здорово, что мы достигли Гаваны... и дальше мы можем ехать куда захотим.
Ben emekli olduktan veya öldükten sonra, Havana operasyonundaki hisselerimi onun kontrolüne bırakacağım.
На случай моей отставки или смерти... я передам все свои интересы в Гаване... под его контроль.
Sen bebekken, Havana'dan şeker pancarı taşırdık. Kamyonların sahibi babandı.
Мы вывозили их из страны, когда ты был ребёнком... вместе с твоим отцом.
Havana harika.
Гавана замечательна.
- Havana'da tanıdığım var mı?
- В Гаване есть мои знакомые? - Не знаю.
Senatör Geary, hükümetten bazı kişilerle yarın Washington'dan gelecek. Havana'da iyi vakit geçirmelerini sağla.
Сенатор Гери прибывает из Вашингтона завтра вечером... с людьми из правительства... и я хочу, чтобы они хорошо провели время в Гаване.
Beyler, Havana gecelerine!
Господа, за гаванскую ночь
Amerikan güçlerinin, Küba'nın yalnızca 80 mil açığına böylesi büyük bir yığınak yapması Havana ve Moskova'nın resmi protestosuna neden oldu.
- Расстояние до Кубы - 120 километров. Наращивание присутствия американских войск вызвало ноты протеста из Гаваны и Москвы.
Havana purosu.
лучшие, гаванские.
Sonra Havana'ya gidecek ve yoldaşlarımızla tatil yapacağız.
Мы поплывем в Гавану, где нас ждут жаркое солнце и друзья.
Bazıları kadın isterdi, bazısı da Havana purosu.
Одним нужны бабы, другим - кубинские сигары.
Hala üniformalısın, istasyona, yapay yerçekimine ve arınmış havana geri dönmek istiyorsun. Kendine bir bak.
Посмотри на себя.
Havana'da seni bekleyen bir evim var. ah, fildişinden yapılmış bir terası var. ve kabartmalı zemini.
У меня есть дом в Гаване, ждущий только Вас да, с крышей из слоновой кости и верхний этаж для Тебя, мой белый голубь что несет геральдическую лилию
Havana'da.
Гавана. Нет.
Hemen Havana'ya gidiyorsun.
Оправляйся прямо в Гавану.
En iyi Havana purolarım!
- Ты куришь мои любимые сигареты.
# Havana'nın kuzeyinde en sıcak nokta #
Жаркое место на севере Гаваны
- Hatırlıyorum. - Elimde köleler için Havana'da çıkartılmış bir satış faturası var.
У меня есть расписка о купле-продаже, выписанная в Гаване, касательно этих рабов.
Müvekkillerimin yolculuğu Havana'da başlamadı, her ne kadar onlar ateşli şekilde öyle olduğunu iddia etseler de.
Путешествие моих клиентов началось вовсе не в Гаване, как утверждают эти господа все более и более настойчиво.
Havana, Küba
Гавана. Куба.
Tüm Malecon ( Havana'daki meşhur sahil yolu ) boydan boya uçaksavarlar ve toplarla doluydu.
Весь "Малекон" был окружен зенитными орудиями, артиллерией.
"Oğlum Joachim ve ben, mart 1998'de Havana'ya geri döndük"
Мой сын Йоаким и я прибыли в Гавану в марте 98 г.
Burada Havana'da doğdum Cayo Hueso diye bilinen bölgede...
Я родилась в одном из гаванских кварталов.
Havana!
Это я в Канаде.
Havana.
Гаванская.
Bir şeyden haberim yok. Ailemiz Havana'da bir yatırım yapıyor.
Семья инвестирует Гавану.
KÜÇÜK Havana LOKANTASI
ресторан "Маленькая Гавана"
Havana'da dolaşmayı seviyorum.
Я люблю прогуливаться через Гавану с зажженной сигаретой
26 Haziran, 1839'da Havana Küba'da verilen bu belgeye dayanarak, mahkemenin bu malları hemen... teslim etmesini talep ediyorum!
и отправке его моим клиентам, Хосе Руису.