Hercule traducir ruso
272 traducción paralela
Bu Hercule Poirot değil mi?
По-моему, это Эркюль Пуаро.
Hatta, Hercule Poirot'nun şarap şişesine uyku ilacı katacak kadar.
Это не так. Нет, оно было тщательно продумано во всех деталях даже снотворное в бутылке вина Эркюля Пуаро.
Hercule Poirot'yu.
Эркюля Пуаро.
- Hercule Poirot.
- Эркюль Пуаро.
Hercule Poirot?
Эркюль Пуаро?
Günaydın, Hercule.
- Доброе утро, Эркюль.
Ben Hercule Poirot.
Я - Эркюль Пуаро.
Meşhur Hercule Poirot mu?
Вы Эркюль Пуаро?
Hercule Poirot.
Эркюль Пуаро.
Peşini bırakamaz mısın, Hercule?
Может бросите всё, Эркюль?
Hoşça kal, Hercule.
До свидания, Эркюль.
Hercule Poirot'a danışmanıza neden olan nedir?
Итак, что же Вас привело к Эркюлю Пуаро?
Memnun oldum, Madam. - Hercule.
Очарован, мадам.
İsmim Hercules değil Hercule.
- Что? Не Геркулес, а Эркюль.
Hercule Poirot'un evi.
Офис Эркюля Пуаро.
Bay Hercule Poirot'u takdim edebilir miyim?
Позвольте представить Вам месье Эркюля Пуаро.
İyi dostum, Hercule Poirot'ya.
Узнаю своего старого друга Эркюля Пуаро.
Hercule Poirot. Özel dedektif.
- Это Эркюль Пуаро, частный детектив.
Hercule Poirot, özel dedektif.
Я Эркюль Пуаро, частный сыщик.
Ben Hercule Poirot, özel dedektif.
Я Эркюль Пуаро, частный детектив.
Hercule Poirot'un dişçiye gitmesine gerek yok, Bayan Lemon.
- Эркюлю Пуаро дантисты не нужны, мисс Лемон.
Hercule Poirot'un evi.
- Квартира Эркюля Пуаро. - Старший инспектор Джепп.
Benim ismim Hercule Poirot, Bayan Pierce.
А меня зовут Эркюль Пуаро.
Hercule Poirot sizsiniz, ha?
Вы - Эркюль Пуаро?
Yani, Hercule Poirot'nun olduğu yerde... anında cinayet şüphesi de beliriyor, öyle mi?
Если дело касается Эркюля Пуаро, сразу возникает подозрение, что это убийство.
Yok yok, teşekkür ederim, Mademoiselle, Fakat Hercule Poirot esasen barışçıl bir adamdır.
Нет, благодарю, мадемуазель. Эркюль Пуаро - человек мирный.
Seni sevgili dostum Monsieur Hercule Poirot ile tanıştırayım.
Позволь представить моего лучшего друга, месье Эркюля Пуаро.
- Hercule Poirot mu?
Это Эркюль Пуаро?
- Benim, Hercule Poirot.
Это Эркюль Пуаро.
Bildiğiniz gibi şansımıza Hercule Poirot da bizimle, ki kendisi bu tür işlerde engin tecrübeye sahip birisi olarak tanınır.
Нам посчастливилось, что на борту оказался мистер Эркюль Пуаро. Он имеет обширный опыт в подобных делах.
Hastings'ciğim çok naziksin fakat, sahnedeki bir oyun Hercule Poirot'nun gerçek hayattaki davalarının yanında nedir ki?
Мой дорогой Гастингс, обычная пьеса не может сравниться с реальными делами Эркюля Пуаро.
Hercule Poirot sözünün eridir, senarist öyle olmasa bile.
Эркюль Пуаро - человек слова, даже если пьеса дурна.
Burası ünlü dedektif Hercule Poirot'nun yaşadığı yer.
Здесь живёт знаменитый частный детектив мистер Пуаро.
Ben, Hercule Poirot olarak diyorum ki pazartesi akşamı saat altıda striknin alan adam, Alfred Inglethorp değildi.
Я, Эркюль Пуаро, утверждаю, что в прошлый понедельник, в шесть часов стрихнин покупал не Альфред Инглторп.
Ben, Hercule Poirot.
Я Эркюль Пуаро.
Çok özel, dünyaca ünlü dedektif, Bay Hercule Poirot.
Супер-специалист, известный на весь мир сыщик. Мистер Эркюль Пуаро.
"Hercule Poirot'dan sevgilerle."
Наилучшие пожелания от Эркюля Пуаро.
"Hercule Poirot'dan sevgilerle."
"Лучшие пожелания от Эркюля Пуаро".
- Hayır, hayır. Madame Rice'e arkadaşı Hercule Poirot'un geldiğini söyler misiniz?
Скажите мадам Райс, что пришёл её друг Эркюль Пуаро.
- Peki ya Hercule?
- А как будет Эркюль?
Kim o? Hercule Poirot. - Efendim?
У этого парня с пробивающимися усиками был сообщник, который ждал его в мощной машине и довез его до Уиндермира.
Cahillerin arasında yaşamak Hercule Poirot'un kaderi mi?
Ну почему Пуаро суждено жить среди таких невежд-обывателей?
Marie Marvelle, dünyayı fethetti ama şimdi Hercule Poirot'a danışmak istiyor.
Мари Марвель завоевала весь мир, друг мой, а теперь ей понадобилась консультация самого Пуаро.
Matmazel Marvelle,... ben, Hercule Poirot.
Мадмуазель Марвель? Я Эркюль Пуаро.
"... ve sevgilerle Hercule Poirot. "
... искренне вашим. Эркюль Пуаро.
Güle güle, Hercule!
До встречи, Эркюль.
Ben yani Hercule Poirot bile gözünün önündeki şeyi göremiyorum.
Когда даже я, Эркюль Пуаро, не вижу того, что у меня прямо перед глазами.
Suçlular,... Hercule Poirot'dan öyle çok korkuyorlar ki kötü alışkanlıklarından tövbe edip dürüst birer vatandaş oldular.
Преступники так боятся Эркюля Пуаро что раскаялись в своих гадких деяниях и стали самыми честными гражданами.
Çoğu Hercule Poirot'un adını bile duymamıştır.
Большинство из них вообще не слышало об Эркюле Пуаро.
- Hercule Poirot, monsieur.
Эркюль Пуаро, месье.
Ben, Hercule Poirot. Evet.
Да.