English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ I ] / Iflas

Iflas traducir ruso

1,499 traducción paralela
Tekrar belirteyim, kimse iflas etmek üzere olduğumuzu çaktırmayacak.
Я повторю, никто из нас не скажет того, что может указать на банкротство.
Michael Scott Kağıt Şirketi iflas etmiş.
The michael scott paper company разорилась!
Kalbi hâlâ iflas ediyor.
Улучшение было только временное.
Uzun hikaye. Hastanın akciğerinin iflası MS'i eliyor.
Отказ лёгких у пациента исключает РС.
Hastanın akciğerinin iflasına ve diğer belirtilere ne sebep olur?
Что вызывает отказ лёгких плюс все его предыдущие симптомы? Эозинофильная пневмония.
İşte bu evliliğinizi iflas ettirdi.
Именно тогда брак дал трещину.
Şimdi, izninizle, şirketimiz iflas etmiş.
А теперь, извините, наша компания только что обанкротилась.
Kesinlikle iflas etmedik. Kar etmeye devam edeceğiz. Yalnızca eskisine göre daha az kar edeceğiz.
Сайт Dow оказался даром продолжающим приносить плоды.
Onun parası olmasaydı aylar önce iflas etmiş olurdun.
- Без её средств вы бы прогорели месяцы назад.
Evimin yakınında bir arazi var, müteahhidin biri ev yapmak için temel kazdı ve sonra da iflas etti.
Тут много всего вокруг моего дома и застройщик выкопал фундамент для нескольких жилых домов а потом обанкротился.
Müteahhit temeli kazdı ve sonra iflas etti.
Ага, застройщик жилых домов. Он заложил фунтамент и потом обанкротился.
Eh, eğer kenevirli giysiler satsaydık, iflas etmezdik.
Ну, может быть, если бы мы продавали травку, мы бы не стали банкротами.
İç organları tek tek iflas ediyor.
Внутренние органы отказывают один за другим.
O yaşamak isteyebilir ama vücudu iflas etti.
Возможно, он и хочет жить, но его организм отказывает.
Sadece yasal harçlar bile Krager'ı neredeyse iflas ettirmiş.
Судебные издержки практически разорили Крейгера.
Son olarak da emlak geliştirme şirketinden ayrılmaya zorlanmış. Şirket iflasını açıkladıktan sonra ortaklar kötü yönetim çalışanlar da maddi kayıpları nedeniyle dava açmış.
А раз его компания пошла ко дну, его партнеры потащили его в суд за бесхозяйственность а его работники подали на него иски за утрату своих пенсий.
Şirketi iflas etti.
Его компания обанкротилась.
Aksini fark ettiğinde, boşanmış olacaksınız, o iflas etmiş olacak ve artık bir şey fark etmeyecek. Evet, ve yeniden bekar olacağım. İşime konsantre olabilirim..
Да, и я опять буду одна, и я смогу сосредоточиться на своем бизнесе, может, отправлюсь в какое-нибудь путешествие.
Sonlara doğru hezeyan geçirmiş, kalbi iflas etmiş olmalı.
Под конец, у него начался бред, и в итоге, его сердце не выдержало.
Yıllar önce iflas ettiler.
Они обанкротились.
Oradaki köy muhtarı bana savaştan sonra babanın şirketinin iflas ettiğini söyledi.
В деревенском муниципалитете мне сказали, что компания вашего отца разорилась... после войны.
Eczanesi iflas etti ve banka borcunu kapatmak için evini aldı.
Все его аптеки в банкроты, а банк намеревается лишить права выкупа заложенного дома.
Böbrekleri iflas etti ve öldü.
У нее отказали почки.
Tanrım, bu fiziksel güç gerektiren işler kemiklerimi iflas ettiriyor.
от такой работы и кости ломаются.
Ah, benim durumumdaki biri için gerçekten iflas etseler büyük sorun olurdu.
для меня было бы проблемой.
- Ama annesinin akciğerleri iflas etmişti.
- Но у его матери был коллапс легкого. - Нет-нет.
Her şey iflas ediyordu ;
Все отказывало.
Organları iflas ediyor.
Органы отказали.
Yani Cathy Becker'ın çoklu organ iflasından dolayı aşırı kaybetmesine neyin sebep olduğunu açıklayabilmelisiniz.
И значит, вы можете сказать, что заставило Кэти Бекер истечь кровью и умереть от множественного отказа органов.
Akciğerleri iflas etmişti.
Ведь у нее был коллапс легкого.
Ama akciğerleri neden iflas etti?
Но почему отказали легкие?
Vücudun aldığın o şeylerle öyle doluydu ki neredeyse iflas edecekti.
Потому что твое тело так одурело от того дерьма, которое ты в себя пихаешь, что едва не отказало.
Karaciğeri iflas ediyor.
Его печень отказывает.
Karaciğer hala iflas ediyor.
Печень все еще отказывает.
Periton karsinomatöz karaciğer iflasına neden olabilir.
Рак желудка объясняет отказ печени.
Vücudu tamamıyla iflas ediyor.
Мы его теряем.
Şey olursa çoklu organ iflasına neden olabilir...
Может вызывать множественные поражения органов, если...
Neden onlar yok olduktan bir kaç saat sonra vücut iflas etti?
Почему его тело пошло вразнос всего через пару часов после того, как их не стало?
Karaciğer iflası bütün semptomları açıklar.
Печёночная недостаточность объяснила бы все симптомы.
Tamamen iflas etmiş durumdayım.
Ну... я разорён.
Overby'nin firmasının sermayesi kuvvetli müşteri portföyü mükemmel haklarında ahlaki suçlama yok.. ... iflas yok, karar yok.
Фирма Оверби хорошо финансирована, великолепная клиентская база, нет нарушений этики, нет банкротства или ареста имущества.
Günümüzde işletmeler bir bir iflas ediyor. Peki kim işleri iyi gidiyor?
Сейчас, в то время, когда предприятия вылетают в дыру налево и направо, кто процветает?
Sanırım fazla zayıflama hapından vücudum iflas etti.
Я приняла слишком много таблеток для похудания и сейчас совсем никакая.
Tüm elemanlarımı kovdu aptal fikirleri Pewterschmidt Endüstrilerini iflas ettiriyor ve şimdi şirketten ayrılmıyor!
Он уволил весь мой персонал, Его тупые идеи банкротят "Пьютершмидт Индастриз", А теперь он не хочет уходить!
Gördüğümüz kadarıyla sizler ekonomiyi batırmak, sonra konsolide etmek ve nihayet iflas ettirmek için.. .. için bir depresyona neden oluyorsunuz.
Мы видим, что вы добиваетесь депрессии, чтобы подорвать экономику, объединить контроль и вызвать банкротство.
İflasın eşiğinde olduğumuzu ne olursa olsun belli etme.
Значит ты ни коим образом не скажешь что мы банкроты.
İflasın eşiğinde olduğumuzu söylememin mümkünâtı yok.
Я ни черта не скажу о том, что нам крышка.
- İflas ettik. - Of.
Мы банкроты.
Sanırım... İflas?
Думаю, он занимается.. банкротствами?
Böbrek iflasına neden olan ne?
— Рабдомиолиз.
Ben de gidip karaciğerine iflas etmeyi kesmesini söyleyeyim bari.
Замечательно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]