English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ I ] / Ikiz

Ikiz traducir ruso

1,187 traducción paralela
Bir ikiz!
Близнец.
Ya da büyü ve zihin gücüyle bu dünyaya gelen bir ikiz. Aynı anda iki yerde bulunabilme. Psikolojide bu durum, kişinin gizli arzularının somut bir temsili olarak açıklanıyor.
Или... двойник проявившийся в мире, техникой, называемой билокацией, которая, с психологической точки зрения, символизирует человеческие тайные желания и импульсы, совершающая действия реального человека, которые он не может фиксировать... или... она.
Yubaba'nın ikiz kardeşi.
Сестра Парилки.
Siz ikiniz ikiz olmalısınız, değil mi?
Вы, наверное, двойняшки?
Umarım ikiz değildir.
Надеюсь, что у нее не близнецы.
Kardeşin senin ikiz kardeşindi.
- Вы с братом близнецы?
Sanırım ikiz arkadaşımızla ilgili bir sorunumuz olabilir.
- Я насчет нашего друга-близнеца. - Мой товарищ Джоуи Флайс зависает в Блумфилде, в баре "Нест". - И что?
- Lanet olasıca ikiz telepatisiyle mi?
- Не знаю, телепатия?
Bunlar ikiz.
Они близнецы.
Aslında, ikiz bir numaradan, askeri bir telsizdeyim.
На самом деле я говорю по беспроводной линии с клонированного номера.
Öyleyse ikiz oluruz.
Тогда, выходит, мы идентичны.
Senin göbek bağınla boğulduğu için ölü doğmuş bir ikiz kız kardeşin vardı.
У тебя должна была родиться сестренка-близняшка, но ее задушило твоей пуповиной.
Bir dahakine iyi şanslar. Belki ikiz Smith Biraderler'in olur.
Если вам повезёт в следующий раз это будут сиамские близницы.
New York ikiz kulelerde ve burada, Kudüs sokağında.. Kudüs'te.. Kutsal şehirde..
Иерусалим, священный город, город, символизирующий больше, чем любой другой,..
Bir uçak ikiz kulelere dalış yaptı ve parçalandı.
В какую-то тупую телевикторину?
New York'da. Bir uçak ikiz kulelere girdi diyorum..
Только что в Нью-Йорке самолёт врезался...
Ölü ikiz kardeşimin sapık bir katil olduğu ortaya çıktı.
Мой покойный брат близнец оказался убийцей психопатом.
Neredeyse ikiz gibiyiz. Bence sende görme bozukluğu var. Çok az bir benzerlik var.
Ну, полагаю, если прищуриться, есть некоторое сходство, ну и что?
Millet bizi ikiz sanmasın.
Не хочу, чтобы люди подумали, что мы близнецы.
- Karım geçen ikiz doğurdu.
- Да, моя жена родила двойню.
O benim ikiz kardeşim.
Она моя сестра-близнец.
- Siz ikiz misiniz?
- Вы близнецы?
Isa'yla benim ikiz olduğumuzu.
Что Иза и я - сиамские близнецы.
Bir kadın geç doğum yapmak üzereydi, ikiz bekliyordu ve bebekler tehlikedeydi.
У родилицы были запоздалые роды, она ждала близнецов, и дети были в опасности.
Her neyse, kötü ikiz kim?
Кстати, кто из вас злой близнец?
Büyük hata, çünkü Vegas'a gidip büyük yakalar giyip pelerin takan ikiz kardeş oldu.
Это была большая ошибка, потому что это именно его брат начал ездить в Вегас, носить эти огромные воротнички, белые комбинезоны и капюшоны.
Elvis bunu yapmazdı ve ikiz kardeş gerçekten şişmanladı.
Элвис бы не стал так делать. И именно его брат так сильно растолстел.
Amerika'daki ikiz şehirimiz.
В нашем американском городе-побратиме.
Bu Michael'ın ikiz kardeşi Lindsay. ( Lindsay Bluth Fünke, Eylemci )
Это Линдси, сестра-близнец Майкла.
O, Riki'nin ikiz kardeşi.
Это сестра-двойняшка Рики?
İkiz silahım, zerafet ve nezaketi kullanarak acımasız düşmanlarımızı adil bir uzlaşmaya zorladım.
При помощи спаренного пулемёта – любезности и такта... я разрушил планы наших ничтожных врагов мудрым компромиссом.
İkiz kuleler...
- Два стояка.
İkiz gibi oldular!
До чего похожи!
Barry White'ın ikiz kardeşine ebeveyn olduğunuzu düşünsenize.
Где же мы должны остановиться?
İkiz kardeşim Ava'yla 5 yıl önce Romanya'dan geldik.
Мы с моей сестрой-близняшкой, Авой, приехали сюда пять лет назад из Румынии.
Belki ikiz olurlar.
Может быть это будут близнецы.
Tamam, gece için bir odaya ihtiyacım var. İkiz yataklı olsun lütfen.
Мне нужен один номер с двумя кроватями.
Kevin bizimle çalışıyordu. İkiz kardeşim bir ClA ajanı mıydı?
Ваш брат работал над кое-чем.
İkiz erkek kardeşim öldü ve annemi de yanında götürdü.
Мой брат близнец умер и забрал с собой маму.
İkiz kulelerde bir uçak mı?
Я видел террориста.
İkiz kulelere uçak çarpmış..
Самолёт врезался в башни-близнецы.
İkiz kulelere çarpan uçaklar..
Самолёт врезался в башни-близнецы.
.. bildirdiniz mi? - Evet. Ama İkiz Kuleler'in olduğu bölgede çalışmıyordu değil mi?
Но ваш сын не работал в башнях-близнецах, или рядом с ними?
İkiz Sekiz, ikinci katın girişinde bekle.
88-й, следи за въездом на второй.
İkiz kız kardeşi Julia vampirler tarafından öldürüldü.
Ее сестру-близнеца Джулию убили вампиры.
İkiz kardeşi porno yapardı.
Её сестра-близнец снималась в порно.
Sadece İkiz kulelerin yıkılışından sonra değil.
С тех пор как те башни рухнули.
Uçaklar İkiz Kulelere çarptığında uçaktan edilen telefonlar nefret dolu mesajlar içermiyordu. Hepsi de sevgi mesajlarıydı.
В телефонных звонках из башен-близнецов, в которые врезались самолеты, не было ненависти или мести, только признания в любви.
İkiz kızlar.
Близняшки.
İkiz misiniz?
Вы близнецы?
İkiz gebeliği vardı.
Она не ожидала, что родятся близнецы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]