Industries traducir ruso
86 traducción paralela
Remington Arms ve İngiliz Imperial Chemical Industries firmaları savaş malzemesi satışını bölüşmek üzere fesat kurmuşlar.
Ремингтон Армс и британская Кемикал Индастрис... сговорились между собой...
Whitewood-Young Endüstri'de grafik kaybı.
Резко выросла "Whitewood-Young Industries".
- Ed, Morse Industries'i mi alıyor?
- Эдвард покупает Морз Индастриа?
Morse Industries için sayılara hala ihtiyacım var.
Да, я знаю. Но мне всё равно нужны данные по Морз Индастриа.
Sittirgöt Şirketi.
Хрен-Зад Industries.
Rickman Industries'in ÇKM ile ilişkileri daima iyidir, Paul.
У "Рикман Индастрис" всегда были хорошие отношения с ЦЗОС...... Пол
Rickman Industries'ten Bob Rickman.
Боб Рикман, "Рикман Индастрис".
Ama şunu söyleyeyim ki, çiftliği satmak aklımın ucundan bile geçmez. Hele de Rickman Industries'e.
Но я вам скажу – скорее пойдет снегопад в аду, чем я решу её продать особенно "Рикман Индастрис".
George, Fostco Industries'den Bill Kincade...
Джордж, Билл Кинкаид из "Фоско Индастрис".
Reynholm Endüstri'nin önde gelenlerinden biriydim.
Я был топ-менеджером Reynholm Industries.
Buraya daha fazla gelmelisiniz Reynholm Endüstri için bunun yeni bir dönem olacağını görmelisiniz.
Вам, ребята, нужно заходить почаще к нам в подвал, вы увидите, что это новая эра для Reynholm Industries.
"Reynholm Endüstri için yeni bir dönem"
"Новая эра для Reynholm Industries!"
Yamagato şirketinin, en üst düzeydeki yöneticisi.
Генеральный директор "Yamagato industries".
Yamagato Şirketi'nin en büyük hissedarlarından birisiniz.
Вы главный держатель акций в "Yamagato industries".
Beyler, Reynholm Industries'te ilk çalışmaya başladığımda... elimde sadece iki şey vardı :
Господа, когда я начинал Рейнольм Индастриз, у меня за душой не много было :
Reynholm Industries artık senindir.
Рейнхольм Индастриз - теперь твоя.
Şu futbol takımını toplu seks nedeniyle mahkemeye verip kazanan kadın var ya artık BHDR Industries'in CEO'su olmuş. Hadi. Ha tamam.
Это же она засудила ту футбольную команду за сексизм, и выиграла дело, а теперь она глава Би-Эйч-Ди-Ар Индастриз.
Renham Industries, içerisinden böyle kadınlar çıkarabiliyorsa geçen yıllarda büyük mesafe katetmiş demektir.
За последние годы Рейнхолм Индастриз проделала огромный путь, раз такая молодая женщина расцвела в этих стенах.
'Jen, Roy ve Morris Renham Industries'in IT elemanları.
'Джен, Рой и Моррис работают в отделе ТехПоддержки в Рейнхолм Индастриз.
Reynholm Industries.
Рейнхолм Индастриз.
Gelecek onu istiyor... ve Reynholm Industries de onu geleceğe vermek istiyor.
Но будущему это и нужно, а Рейнхолм Индастриз всегда готова насовать будущему еще.
Adım, "Knight Industries Three Thousand".
Найт Индастриз 3000.
Suçlamalardan sonra Lunar Şirketi'nin hisseleri % 32 değer kaybetti.
Доступны прямые включения. После предъявленных обвинений акции Lunar Industries упали на 32 %...
Bass Industries'in yönetim kurulu üyelerinin yarısı eski üyeler.
Половина членов совета "Басс индастрис" выпускники здесь.
Eğer, öyle olsaydı muhtemelen onu Bass Industries'in CEO'su yapardın.
Что ж, если да, ты наверное сделал бы его генеральным директором Чак Индастриз.
Ryoko, Pacific Rim Industries'in başkan yardımcısı.
Риоко - вице-президент по продажам "Пацифик Рим Индастриз".
Balistik raporuna göre Nate'i öldürmek için kullanılan keskin nişancı tüfeği Meyerson Sanayi tarafından üretilmiş.
В отчёте балистиков указано, что снайперская винтовка, которой убили Нэйта, была сделана фирмой Meyerson Industries.
- Koca İşletmeciliği'ni duydunuz mu?
- Вам знакомо название Koch Industries?
Herhangi biriniz daha önce Koca İşletmeciliği'ni duydu mu?
Вы слышали о Koch Industries?
Koca İşletmeciliği ülkenin en büyük özel şirketidir. Coca Cola'dan bile daha büyük.
Koch Industries – вторая по величине частная компания в стране.
Ayrıca, bu duruşma ayarlandı, artık dikkatimizi Unidac Industries üzerinde toplamalıyız.
А теперь, когда это дело улажено, мы можем сосредоточиться на Юнидак Индастрис.
Unidac Industries adında bir şirketin tamamını almak üzere olan bir dev mi?
Титаном, который собирался купить компанию Юниак Индастрис?
Kocanız Unidac Industries'i almak istiyor ve ihale yarışındakiler sinekler gibi ölüyorlar.
Только на то, что ваш муж подумывает о покупке Юниак Индастрис, и его соперники мрут, как мухи.
Bay Steele, Unidac Industries'i almaya çalışıyor.
Мистер Стил пытается купить Юнидак Индастрис.
Floyd Lawton, Unidac Industries'i almaya çalışanları hedef alan kişi.
Флойд Лоутон нацелился на покупателей, заинтересованных в Юнидак Индастрис.
Ben de o borçla, Gelecek Endüstrileri imparatorluğunu kurmayı başardım.
И я построил всю империю "Future Industries" на этом бескорыстном заеме.
Gelecek Endüstrileri'nin logosunu formanızda taşıyacaksınız.
Вам всем нужно будет носить логотип "Future Industries" на вашей форме.
Russell XL Endüstri'yle bağı olan tek bir kişi var.
Рассел только одно имя ассоциируется с XL Industries.
Krilov Industries.
Кирилов Индустрия.
Pierce Industries'in yaklaşık 35 milyar dolar olan değeri şirket halka açılınca yüz milyarca doları bulacak.
Предполагается, что компания "Пирс Индастрис" стоит около $ 35 млрд., что звучит внушительно, пока вы не поймете, что будет публичная...
Sen hayatını Pierce Industries'i kurarak geçirdiysen ben de hayatımı orada çalışarak geçirdim.
Ты всю свою жизнь строил "Пирс Индастрис". Я провел всю свою жизнь здесь.
Ayrıca, 42 yılın ardından Pierce Industries başkanlığından istifa ediyorum ve yönetimi oğlum Skip'e bırakıyorum.
Компания останется семейной. С данного момента я ухожу с поста главы "Пирс Индастрис" после 42 лет и передаю бразды правления моему сыну Скипу.
Carlisle Endüstri adındaki bir şirket 37 bin dolarlık eritme fırını satın almış.
Компания под названием Carlisle Industries приобрела крен плавильной печи за 37 миллионов долларов.
San Corp Endüstrileri en önemli müşterim.
SanCorp Industries мой основной.
Glendon Hill, San Corp Endüstri'ye karşı
Глендон Хилл представляет SanCorp Industries
Güney Kutbu'na Gelecek Endüstrileri'ni tekrar zirveye taşıyacak biriyle tanışmaya gidiyorum.
Я отправляюсь на Южный Полюс, там есть человек, который поможет нам вернуть Future Industries былую славу.
Bildiğiniz gibi, Gelecek Endüstrileri sevkiyatlarımızı üstlenmesi için bir ortak- -
Как вы знаете, Future Industries ищет кого-то, - кто готов заняться поставками.
Pekâlâ. Şu an için Gelecek Endüstrilerini eski günlerine döndürmeye yoğunlaşmış durumdayım.
Ладно... я лишь хотела поговорить о том, как вернуть Future Industries в строй.
Huzur içinde yat, Sıkı Kalça. Bu ihracattan gelecek para olmadan Gelecek Endüstrileri iflasın eşiğinde.
Скалистое Дно. FUTURE INDUSTRIES скоро развалится.
Tamam, hadi işe koyulalım.
Вторник 19-го, в Нью-Йорке состоится бенефис для "Goodwill Industries" организации, что обеспечивает одеждой нуждающихся.
JLA İndustries'e mi geldik?
- Джей-Эл-Ей Индастриз?