English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ I ] / Inquirer

Inquirer traducir ruso

37 traducción paralela
Radyoda duyduğunuz her şeye inanmayın. - Inquirer'ı okuyun.
Не верьте радио, читайте "Инквайер".
New York Inquirer. İcra yoluyla elimize geçen küçük bir gazete.
газетенка "Нью-Йорк Инквайер", которую мы купили за долги.
Inquirer, ulaşım tröstünü yıktı
"Инквайер" разнес в пух и прах "Тракшнтраст".
Inquirer bakımsız evler savaşını kazandı
"Инквайер" открывает борьбу за мусор.
Inquirer'ın başına geçtiğimden beri gazetede olan biten her şeyi bilir. Okuyun.
Знает, что не так с каждым номером.
Charles, seninle şu kampanyan hakkında görüşmeye geldim. Inquirer'in "Public Transit Şirketi" ne karşı yürüttüğü kampanya.
Поговорим о том, что твоя газета затеяла против "Паблик Транзит".
Öte yandan, ben Inquirer'ın sahibiyim.
Но я и издатель "Инквайера".
Bay Kane'in Inquirer'in başına geçtiği gün... Bay Leland da bizimleydi.
Со мной и мистером Кейном он работал в "Инквайер" с первых дней.
Neden Inquirer'da bununla ilgili bir şey yok?
Почему нет подобного в "Инквайере"?
Neden Inquirer'ın üç sütunluk başlığı yok?
передовица в три колонки, а в "Инквайере"?
Ona desin ki, karısını hemen kendisine göstermezse... Inquirer onu tutuklatacak.
Пусть скажет ему, что если он не покажет свою жену,
New York Inquirer'ı New York için şu lambadaki gaz kadar vazgeçilmez kılmalıyım.
"Инквайер" будет так важен для Нью-Йорка, как газ для лампы. Что намерен делать?
İnsanlar kimin sorumlu olduğunu bilecek ve Inquirer'da gerçeği süratle, basitçe ve eğlenceli bir şekilde öğrenecekler.
- Пусть знают, кто виноват. Люди будут узнавать правду быстро, просто.
- Baylar, Inquirer'e hoşgeldiniz. - Başka çekmeyecek miyiz?
Добро пожаловать в "Инквайер".
Inquirer çoktan açtı.
"Инквайер" уже объявил.
Bernstein, düne kadar Chronicle'da olup şimdi Inquirer'de çalışan bütün bu adamlar.
Люди из "Кроникл" сейчас в "Инквайер". Лиланд, лови!
Inquirer'ın 467 çalışanı size...
Добро пожаловать домой.
Bay Kane, Inquirer'in bütün çalışanları adına...
Мистер Кейн, от имени всех сотрудников "Инквайера"...
Rosebud. Inquirer'de görmüştüm.
Я читал об этом в "Инквайере".
Inquirer'de gördüğüm hiçbirşeye inanmam.
Давно не верю тому, что пишет "Инквайер".
Sevgilim, senin tek rakibin Inquirer'dir.
Эмили, дорогая, твой единственный соперник - мой "Инквайер".
Bay Kane, ben Inquirer'danım.
Мистер Кейн, я из "Инквайера".
Öbürlerinin hepsi beni yerden yere vursalar beni şaşırtmazlardı. Ama Inquirer'ın böyle bir şey yapması, kariyerimi başında baltalaması...
Другие газеты критикуют меня, я могу это понять, но чтобы "Инквайер"?
- Hiçbirşeyi atmazdı. Inquirer'ın 467 çalışanı size'Evinize hoş geldiniz, Bay Kane'der.
"Мистеру Кейну от сотрудников" Инквайера ".
Aşırı büyük bir kafaya sahip uzun boylu bebeğiniz olsa, hani şu "Ulusal Soruşturmacı" da gördüğümüz bebeklerden.
Ну вы понимаете, шестифутовый младенец с огромной головой, ребёнок, которого вы могли видеть в'National Inquirer'всё время.
Washington Post ve Sceptical Inquirer'ı her şeye inandırabilirsin... ama ben oradaydım.
Вы можете убедить Вашингтон Пост в чем угодно, но не забывайте, я там был и видел... собственными глазами. Я знаю, что произошло, и вы тоже.
Philadelphia Inquirer.
"Филадельфия Инкуайрер".
Philadelphia Inquirer - GÜNLÜK GAZETE
Филадельфия Инкуайрер
rehabilitasyon sırasında "The Inquirer" da bir makale okudum içkiye başlamamla ilgili.
Когда я был на лечении, прочел статью в The Inquirer о том, как я был пьян как-то раз.
ve garip bişey daha "The Inquirer" da yada "TMZ" de makale okurken bütün bu göt heriflere bakarken siz, "şu zavallı orospu çocukları."
И что еще странно, когда читаешь статьи в The Inquirer или на TMZ, и смотришь на всех этих козлов, и думаешь о них : "жалкие ёбыри".
"Philedelphia Inquirer" da sarhoş olmayan bir gazeteci var mı?
А остался ли здесь хоть один трезвый репортер из "Дельфийского Обозревателя"?
Gördüğüm tek tepki meslektaşlarımın National Inquirer'da çalışıp çalışmadığımı merak etmesiydi.
Единственную реакцию я получила от своих коллег, интересующихся, работаю ли я на журнал "Национальный дознаватель".
Bugünün Inquirer'ını oku da seni şehre yayılan bir virüs olduğuna inandırsınlar.
Проверь сегодняшних исследователей, И они заставят тебя поверить что вирус охватывает город.
Bu bugünün "Philadelphia Inquirer." gazetesi.
Вот сегодняшняя "Филадельфия Инквайер".
Inquirer'e hoşgeldiniz Bay Kane.
Добро пожаловать.
Cincinnati Inquirer'ı getirmelisin.
Найди "Цинцинатти Инкваерер".
"The Washington Post", "The Chicago Tribune" "The Philadelphia Inquirer."
Вашингтон Пост, Чикаго Трибьюн,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]