English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ I ] / Insomnia

Insomnia traducir ruso

29 traducción paralela
Insomnia oldum.
И кофеин здесь не при чём!
Insomnia'yı, ve kim için öldüreceğiz?
Кого мы убьем? !
Insomnia var bende.
У меня хроническая бессонница.
Şiddetli depresyona bağlı insomnia sorunu var.
Он страдает от продолжительной депрессии, которая привела к хронической бессоннице.
DBS elektrotları insomnia sorununu düzelteceğine kötüleştirebilir mi?
Могут ли электроды глубокой стимуляции мозга ухудшить бессонницу?
Insomnia genel bir sorundur.
Бессонница является распространенным явлением.
Insomnia ise hayalsiz anlamına gelir.
"Бессонница" означает просто "нет мечты".
Sadece Luciarı'ın başkenti ve savunmanın kalesi Insomnia Niflheim'ın ulaşamadığı bir yer olarak kaldı.
Только Инсомния, престольный город и последний оплот Люциса, многие годы оставалась вне досягаемости Нифльхейма.
Insomnia hariç.
Спасите вашу великолепную Инсомнию.
Insomnia!
Инсомния.
Ateşkesin imzalanmasıyla, Insomnia hariç bütün Lucis topraklarının yönetimi imparatorluğa devredilecek.
После подписания перемирия все территории Люциса, за исключением Инсомнии, перейдут во власть империи.
Karşılığında Niflheim, Insomnia ile halkının güvenliğini sağlayacak ve düşmanlığı sonlandırarak bu uzun ve acımasız savaşı sona erdirecek.
В ответ Нифльхейм гарантирует сохранность Инсомнии и ее граждан, а так же прекращение всех военных действий, положив решительный конец долгой и ужасной войне.
Uygulamazsak imparatorluk Insomnia'ya saldıracak.
Если мы не послушаемся, империя превратит Инсомнию в ад.
Prens Noctis ve Prenses Lunafreya Insomnia'dan uzakta buluşacaklar.
Принц Ноктис и принцесса Лунафрея встретятся далеко от Инсомнии.
Insomnia'nız gerçekten harikulade.
А ваша Инсомния - настоящее чудо.
Bu koordinatlar Insomnia'nın 30 kilometre güneyi.
Эти координаты где-то в 32 км к югу от Инсомнии.
Ve Niff gemilerinin Insomnia üzerinde uçmalarını engellemek.
И не дать кораблям нифов пролететь над Инсомнией.
Altı Niflheim gemisinin Insomnia'ya yöneldiği onaylandı.
Шесть кораблей Нифльхейма идут на Инсомнию.
Gemi Insomnia'ya...
Корабль не долетит до Инсом...
Insomnia saldırı altında.
На Инсомнию напали.
Insomnia savaş alanı.
В Инсомнии идет война.
Kendi evlerimiz bağlanıp zincire vurulurken Insomnia'nın savaşında ölmeye gönderilen yaşlı bir adamın savaş yemi.
Пушечное мясо для борьбы старца, посланное умирать в войне в Инсомнии, когда наши дома связаны оковами.
Insomnia yanarken daha ne kadar bir şey yapmayacaksınız?
Как долго вы будете продолжать бездействовать, пока Инсомния горит?
Onu koru, Insomnia'dan çıkar.
Охраняй ее и выведи ее из Инсомнии.
Koruyucu duvar olmadan Insomnia'yı, nasıl kurtaracaksın?
Как ты спасешь Инсомнию без стены, защищавшей тебя?
Ben Insomnia'yı kurtarmak için savaşmıyorum.
Я не сражаюсь, чтоб спасти Инсомнию.
İnsomnia'ya yakalandı ve geceler boyunca yatağında dönüp durdu.
Бессонница изводила его, ночи напролет он ворочался в кровати.
İnsomnia var bende.
У меня была бессонница.
İnsomnia hastalığı çekiyorum. Sivil savaş tutkunuyum ve çoğu insan beni küstah bulur.
У меня бессонница, Я большой любитель гражданской войны, а большинство людей считают меня жутко высокомерным.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]