English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ I ] / Insülin

Insülin traducir ruso

203 traducción paralela
Dün, insülin şoku denediler.
Вчера попытались применить инсулиновую шокотерапию.
"Çöp kovası, takvim, kitaplar, oyunlar, kağıt, kalem, kürek, bel, levye, balta, nacak testere, alarm vermek için çan ve / veya düdük eşyalar ve tahliye için valizler iplik, pense ilk yardım kitleri, çengelli iğne, makas, çakmaktaşı, aspirin, ishal ilacı cımbız, kalamin losyonu, savaş krizi yayınları, bit-pire tozu kemirgen zehri, insülin, tansiyon hapları lastik eldiven, kadın peti, ayna, tuvalet kağıdı, göz yıkama ilacı."
"Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и \ или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления, резиновые перчатки, прокладки, зеркало, туалетная бумага, примочки для глаз."
Kahve, çay, insülin, kokain?
Кофе? Чай? Инсулин?
Biraz fazla insülin almış, o kadar.
Это значит недостаток инсулина.
Umarım bu senin insülin iğnendir.
Я надеюсь, что это шприц с инсулином.
Muhtemelen, plazma, insülin...
Возможно, плазма, инсулин - что угодно.
Yani öyle bir yiyor ki, sanki adam şeker hastası... ve kızın götünde de insülin var.
Многие люди "Ой, Коби не сядет в тюрьму, потому что он такой милый и приятный. Нет, он милый и приятный, он позитивный." Да, Коби смотрится милым и приятным по телеку потому что когда вы его видите он стоит рядом с Шаком. ( Shaquille O'Neal )
Nöbet geçirmen için insülin akyuvarlarını öldürmesi içinde safranlı kokteyl vereceğim. Bu, aplastik anemi teşhisimi doğrulayacaktır.
Я собираюсь дать тебе коктейль из инсулина, чтобы вызвать припадок, и колхицина, чтобы убить лейкоциты, всё это полностью подтвердит мой диагноз апластической анемии.
Bir şekilde insülin bulmuş olmalı.
Наверное, она как-то умудрилась стащить инсулин, когда уходила.
House'un arkandan gizlice gidip, hastaya insülin ve kolşisin verip nakavt ettiği kısım hariç.
Не считая эпизода, когда Хаус за твоей спиной вырубил пациентку, накачав её инсулином и колхицином.
20 papeline bahse varım çantada insülin var.
Ставлю двадцатку, что у нее там инсулин.
Kasten insülin aldım. Uyuyacak bir yere ihtiyacım vardı.
Я специально приняла слишком много инсулина ; я действительно хотела найти место, где спать.
10 ünite insülin sub-Q ve IV D-50.
10 единиц инсулина sub q, внутривенно... Все еще падает.
- Kanında insülin düzeyi yüksek.
- Тогда они должны быть очень высокими.
- Çok yüksek olmalı. Kandaki insülin seviyesi oldukça yüksek.
Хорошо, очень высокие уровни инсулина в крови.
Pankreasın insülin salgılayan hücrelerinde anormal büyüme mi?
Аномальный нарост на выделяющих инсулин железах его поджелудочной?
Sadece zaman zaman insülin salgılar.
Она периодически провоцирует выбросы инсулина. Это проявляется при стрессе.
Istedigim en son sey ihtiyaci olmayan bir adama insülin saglamak.
Последняя вещь, которую я хотела бы делать - давать инсулин человеку, который в нем не нуждается.
Çünkü onlar zaten bana insülin ignesi yapiyorlar.
Потому что там мне уже делают инъекции инсулина
Sadece ihtiyacin olmayan bir insülin ignesini olmak için, neden revire gitmek istedigini bana söylersen.
Не раньше, чем ты расскажешь мне, зачем ты шастаешь в медпункт за дозой инсулина, в которой ты не нуждаешься.
Şeker hastası olsanız ve insülin için paranız olmasa hırsızlık yapıp para mı bulurdunuz, yoksa ölmeyi mi beklerdiniz?
Если бы вы страдали от диабета, и у вас не было денег на инсулин вы бы украли эти деньги или просто умерли?
Bu sadece insülin.
- А, понятно.
Kanındaki glükoz seviyesinin normal kalmasını sağlamak için günlük insülin iğnesi olman gerekiyor.
Вам требуется ежедневная инъекция инсулина, чтобы поддерживать нормальный уровень глюкозы в крови.
Evet, diyabetiklerin insülin üretmemeyi seçmeleri gibi.
Да, как диабетики решают не вырабатывать инсулин.
Neredeyse hiç insülin üretmiyor.
Ее инсулин практически не вырабатывается.
Önce insülin iğnesini yapacaksın.
Сначала укол инсулина.
Bugün pasta yiyeceğim için fazladan bir insülin yaptım.
Я поставил себе дополнительный укол инсулина, чтобы подготовиться к сегодняшнему торту.
Tamam, kalsiyum D50 ve insülin burada.
Хорошо, у меня кальций. декстроза 50 % и инсулин. Готово.
Birkaç gün insülin alınmazsa oluyormuş.
Это бывает, когда диабетик несколько дней не принимает инсулина.
Biraz daha insülin alalım, bu neredeyse bitmiş.
Нам нужно заказать еще инсулин, этот почти закончился.
Aşırı doz insülin verdim.
Я вколол ей большую дозу инсулина.
Aşırı doz insülin aldı.
Вколол себе ампулу инсулина.
İnsülin onu delirtti.
Oн нe в ceбe oт инcyлинa.
esrarı şeker hastası Peter Petrovich'in insülin aldığı sıklıkta alırdı.
Затем зашел в школу, наткнулся на мистера Вудхауза.
İnsülin iğneleri.
Уколы инсулина.
İnsülin değerleri normal. Enzim değerleri düştü. İltihaplanma giderildi.
Инсулин стабилен, уровень энзимов упал, температура понизилась.
İnsülin, ACTH ya da Cameron'un odana bıraktığı ilaçlar dışında bir şey aldın mı?
Ты принимала что-нибудь кроме инсулина, адренокортикотропина, и тех таблеток, которые Кэмерон оставила у тебя в палате?
İnsülin direnci mi?
Сопротивляемость к инсулину?
İnsülin seviyesi neden yükseldi ki?
Из-за чего у него мог подняться инсулин?
Beta hücreleri insülin salgılayacak.
Бета-клетки начнут выбрасывать инсулин.
O bir insülin kesici.
Это блокиратор инсулина.
İnsülin mi?
Инсулин.
İnsülin?
- Инсулин?
İnsülin olmadığına emin misin?
- Уверен, что это не инсулин?
İnsülin mi?
- Инсулин?
İnsülin de ne?
Что еще, нахрен, за инсулин?
İnsülin mi?
Инсулин?
İnsülin değildi.
Не инсулин.
İnsülin, 100 Dolar.
Коробка за 50. Био-инсулин, сотня.
İnsülin aşısını yapmam lazım.
Ей нужен инсулин.
İnsülin benzeri büyüme faktörü verirsek tümörü büyütürüz.
Дать ему инсулиноподобный стимулятор роста, и ускорить рост злокачественной опухоли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]