English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ I ] / Irkçı

Irkçı traducir ruso

418 traducción paralela
Irkçı ayaklanmada beraberdik, önderimiz sendin, ben de seni korumaya çalışıyordum.
Мы были в расовом мятеже. Ты руководил, а я пытался спасти твою шею.
Irkçılık ve politika konularında anlaşamıyoruz.
Слушай, в расовых и политических вопросах мы расходимся.
Ayrıca... Irkçı düşmanlık?
Даже расовой ненавистью?
- Irkçı.
- Расист.
Irkçı baskılar ve kendilerini adadıkları mücadele Panterler'in emperyalist burjuva toplumundan bağlarını koparmalarına neden oldu.
Угнетение расистами и борьба, которой они преданы, уже обусловила разрыв Пантер с буржуазным обществом империалистов.
Irkçı bir yargıca itaat etmeyecekler.
- Они не будут подчиняться судье-расисту.
Irkçı!
Расист!
Irkçı...
Я расист, Саломон?
"Irkçı düşünceler." Hassiktir!
Это он бросил в меня. "Расистские замечания."
Irkçı pezevenk ne olacak.
Гадина саксонская.
Irkçı değil, cinsiyetçi sadece.
- Брось! Она не расистка, она сексистка
Irkçılığa son!
Положить конец апартеиду!
Irkçı!
Расистка!
Irkçılık, yakın akraba evliliği, kız kardeşiyle yatmak burada.
У них здесь Ку-Клукс-Клан, инцесты, они спят со своими сёстрами.
Irkçılık hakkındaki fikirlerin gerçekten etkileyici.
Что ж, твои взгляды на межрасовые отношения просто очаровательны.
Onlar politikayla ilgilenmiyordu. Irkçılıkla da, dostluk ve düşmanlıkla da.
Их не интересовала политика, этнические вопрось, кто друг, а кто враг...
İlk İngiliz kadın başbakanı, Irkçılığın sona ermesi.
Первая женщина - британский премьер-министр... конец апартеида.
Irkçı kotalar yüzünden işinden atılmış bir aile babası.
Семейного человека, потерявшего работу из-за расовых квот.
Irkçılarla ilgili bölümleri de.
Покажи мне сюжет о расистах, которые его поддерживают.
Irkçı olduğumu düşünecekler, niye öyle yaptığımı açıklamam lazım.
Они подумают, что я расист. Надо догнать их и объяснить, что не расист я.
Irkçılıkla alakası yok yani!
Расизм тут совершенно не при чем!
- Irkçı olduğumu kim söyledi?
- Кто говорит, что я расист?
Irkçı değilim tamam mı?
Я не расист, понятно?
Irkçı değilim!
Я не расист!
Irkçı hareket yok. Polonyalılarla yeterince dalga geçildi.
По-моему, этих тупых поляков уже достаточно высмеяли!
Irkçılık martavalı okuma bana.
Не делай из меня расиста.
Irkçı, cinsiyetçi falan olmanın bir anlamı yok... Anlamsız.
Нет смысла быть расистом, сексистом или типа того.. нет смысла.
Siyahlar "Irkçılık" diye bağırıyor.
Чёрные кричат "Расизм".
Evsizlere yemek ve barınak sağlamalıyız. Irkçılığa son verip vatandaşlık haklarını geliştirmeliyiz. Ayrıca kadınlara da eşit haklar tanımalıyız.
Мы должны обеспечить бездомных едой и кровом над головой... и противостоять расовой дискриминации и бороться за гражданские права, в то же время продвигая равные права для женщин.
Irkçılık konusuna işaret ettiğini nasıl düşündün?
Как по-твоему, это затрагивает предмет расизма?
Irkçı düşünen insanlar da var.
Ави, есть скины-антирасисты.
Irkçılık kötü bir şey olmadan önce.
Это 40е, ещё до того как расизм стал плохим.
Irkçı.
Расистски.
- Irkçılık mı?
- Да
Irkçılık yapacağım soluk benizli Dava et beni
Мой рэп - провокация расиста,
Irkçı değilim. Sadece filmi izlemek istiyorum.
Просто я хотел посмотреть фильм.
Irkçılık olabilir mi?
Убийство на расовой почве?
Irkçılar.
Расисты!
Irkçılık ve seksizm gibi, tür ayrımcılığı da bir grubun üyelerinin menfaatini korumaya karşın diğer grupların menfaatini kısıtlayacak davranışlar veya önyargılardır.
По аналогии с расизмом и дискриминацией по полу, термин "дискриминация видов" является предубеждением или предвзятым отношением в пользу интересов членов собственного вида и за счет ущемления интересов других видов.
Irkçılar, kendi ırkının menfaatleri başka ırkın menfaatleriyle çakıştığında kendi ırkının menfaatlerini kayırarak bu prensibi ihlal ediyorlar.
Расисты нарушают принцип равенства придавая больше веса интересам представителей их собственной расы, когда происходит конфликт между их интересами и интересами представителей другой расы.
Irkçı olduğumu düşünmeniz umurumda değil. Sadece beni zayıf bulmanızı istiyorum.
что я худышка.
Irkçılar Meksikalılarla çıkar mı?
Расист встречался бы с мексиканцем?
Birinci kayıt. Irkçılığı ortadan kaldıracağını ve büyük çıkış yakalayabileceğini umuyordu.
Он надеялся разбить расовый барьер и даже стать межрасовым хитом.
Irkçı bir aptaldır, çünkü bir grubun diğerlerinden üstün olduğuna inanmak bilimsel açıdan temelsizdir.
Расист - это идиот, который верит, что одна группа людей генетически превосходит другую, что научно не обосновано.
Irkçı.
Расист.
Irkçı bir ilacı almayacağım, tamam mı?
Я не куплюсь на эти расистские лекарства, ясно?
Irkçı, çünkü siyahlarda beyazlardan daha çok işe yarıyor.
Они расистские, потому что помогают чёрным людям лучше, чем белым?
Irkçı mı?
Месье, видимо, немного расист.
Irkçı mısınız siz?
- Расист!
– Irkçı!
– Расистка!
Irkçı bir şarkı.
- Что это?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]