Irwin traducir ruso
126 traducción paralela
Doug Irwin.
Даг Ирвин.
Evet, sanırım sen ve Doug Irwin mirasın tüm detaylarını biliyordunuz, ha?
Ага, и, думаю вы с Дагом Ирвином... уладили все дела с наследством?
4 yıl önce buraya gelmişti avlanmak için bir avukatla, adı Irwin.
Он был здесь. Года четыре назад... охотился вместе с адвокатом по фамилии Ирвин.
Stanger ve Irwin oradaydı.
Там были Стэнгер и Ирвин.
Bayan Irwin, neden asansöre binmiyorsunuz?
Миссис Ирвин, почему вы не пользуетесь лифтом?
Yağmur yağıyor, Irwin.
Дождь, Эрвин.
Irwin değil Owen.
Оуэн...
Bu film Irwin Allen geleneğinin bir temsilidir.
Фильм снят по канонам Ирвина Аллена.
Irwin Emery, "Whistler" olarak da tanınır.
Ирвин Эмери, по кличке "Свистун".
Eem... Consuela, Irwin, ve...
Консуела, Ервин.
Ama en sevdiğim anılarım bana annemle ilgili anlattığı hikayelerdi. Beni evlendikleri kiliseye götürürdü. Bana düğünlerini ve fırında makarnanın üzerinde uyuyakalan deli amcam Irwin'i daha çok anlatması için yalvarırdım.
Ќо моими самыми главными воспоминани € ми были истории оторые он рассказывал о моей маме ќн брал мен € в церковь где они венчались и € бы умол € ла его рассказать мне побольше о церемонии и о сумошедшем д € де " рвине
Irwin'in kızı mısın?
Ты дочка Ирвин?
Irwin Wade ve Adrian Caparzo.
Ирвин Вэйд и Адриан Капарцо.
Arkadaşım, Irwin Lubeck tanışmanı istiyorum.
Хочу познакомить тебя со своим другом. Ирвин Любек.
Açıkçası Irwin'in ne giydiğini pek umursamıyorum. Dün akşamki tavsiyenizi dinledi ve saçlarını kazıdı. Yani kelliğiyle barıştı.
Откровенно говоря, мне всё равно, во что одет Ирвин – он последовал вашему вчерашнему совету и побрил голову, знаете, перестал стесняться своей лысины.
- Irwin.
- Эрвин?
Bana burs getir, Irwin.
Добудьте мне стипендии, Эрвин.
Bay Irwin onları eğitecek, ancak zamana ihtiyacı var.
Мне никто не сказал. Мистер Эрвин будет их обучать, но ему нужно время.
Bay Irwin Carry On filmlerinde bahsedecek çok şey olduğunu söyledi.
- Экзамен. Мистер Эрвин сказал, что фильмы "Так держать" было бы интересно обсудить.
Bay Irwin diyor ki, "Esasında sanatsal değerleri olmamasına rağmen... ısrar ederek sanatsal kalıcılık elde ediyorlar ve sosyal tarih için önem kazanıyorlar." Vay canına.
Ну, мистер Эрвин говорит, "Хоть в них и нет особой художественной ценности...... Они достигают некоторого постоянства в искусстве самим своим существованием и приобретают дополнительную значимость в виде общественной истории."
- Bay Irwin.
- Кто это? - О!
Oxbridge çocuklarına yüzeysel bir sanat tarihi dersi vermeye karar verdim. Bana değil, Irwin'e sorun.
Подозреваю, я должна дать вашим Оксбриджским мальчикам общие знания об истории искусств.
Bu laf hiç hoşuma gitmedi Irwin.
Лотереи? Мне не нравится, как это звучит, Эрвин.
Siz Dorothy'yle tarihi incelerken, ben mola vereceğim. Yine de Irwin, faydalı alıntılara...
Пока Вы и Дороти ведете их через историю, я устрою привал.
Irwin daha çok ders için başımın etini yiyordu.
Эрвин изводит меня просьбами о дополнительных уроках.
- Bay Irwin'le beraber.
- С мистером Эрвином, сэр.
- Bay Irwin'le aynı derse gireceksiniz.
- О совмещении уроков с мистером Эрвином, сэр.
Dersleriniz Bay Irwin'in dersleri gibi mi olacak?
Значит ли это, что ваши уроки будут больше как уроки мистера Эрвина, сэр?
- Özetleyin, Bay Irwin öyle yapıyor.
- Кратко, сэр. Как мистер Эрвин.
Sizin dersiniz mi, Bay Irwin'in dersi mi?
На вашем уроке или мистера Эрвина.
Irwin önden hoşlanıyor.
Он нравится Эрвину!
Burada Irwin kayıtlı değil.
Здесь нет Эрвина.
Irwin.
Эрвин.
Irwin, bu müthiş başarı için tebrikler.
Эрвин, поздравляю Вас с выдающимся достижением!
Mesela... - Irwin'i al.
Возьми... возьми Эрвина.
Irwin daha önce hiç motosikletin arkasına binmemişti. Belki de virajı dönerken içeri değil, dışarı yattı ve Hector'ın dengesini bozdu.
Эрвин никогда раньше не ездил на мотоцикле сзади, так что... возможно, на повороте он отклонился вместо того, чтоб прижаться, и Гектор потерял равновесие.
Büyük maçı kaybedersen, o çocuk, bir havuz dolusu vatozun içindeki Steve Irwin'den daha hızlı ölür.
Если вы проиграете Большую Игру, этот маленький мальчик умрет быстрее, чем Стив Ирвин в чане со скатами.
Steve Irwin de o vatozlar konusunda aynı şeyi söylemişti.
То же самое Стив Ирвин говорил про скатов.
Beni üst üste ikinci yıldır Irwin'in yanına oturtuyorlar.
Они второй год сажают меня прямо за Ирвином И что?
Muhafazakarların güleryüzlü, Byronesque Avusturyalı'sı Irwin Schroedinger.
онсерваторами был обласкан элегантный австриец по имени " рвин Ўредингер.
Irwin Schroedinger, tutkulu ve şairane, bir filozof ve romantikti.
" рвин Ўредингер, страстный и поэтический, философ и романтик.
Valerie Irwin, bedeni buldunuz mu? Hayır.
Валери Ирвин, это вы нашли тело?
Irwin'e Spurs maçında.
На Ирвина в матче против Шпор.
Ben... bir... Steve Irwin hayranıyım. Ben de.
"наете, € был... был большим поклонником — тива" рвина.
Ayın 26'sında hatırladığım kadarıyla, Irwin olayı için olay yerindeyken Hummer Jesse'deydi.
26го, я помню, была стрельба в "Ирвин". Я предоставила "хаммер" Джесси, пока работала на месте преступления.
- Irwin.
- Кто, я?
- Irwin'den etkilendin.
Это Эрвин, да?
- Irwin'le bu konuda konuştum.
- Что такое?
Irwin.
А, Эрвин!
"Tarih nasıl gerçekleşir?" Diye sordum Irwin'e.
"Как случается история", я спросил Эрвина.
Steve Irwin.
- Я и есть "Охотник за крокодилами".