English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ I ] / Isci

Isci traducir ruso

1,535 traducción paralela
Bunlar işçi kızların resmi olmayan ifadeleri.
Это вся информация от девушек с фабрики.
İtalyan göçmenler, işçi kesim ellerinde olan meteliklerini bile Aziz Elzear'ı onurlandırmak için bağışladı.
Итальянские иммигранты, рабочая беднота отдавали последнее, чтобы почтить святого Элзира.
Sevgili dinleyiciler, aramızda eski İşçi Partisi bakanlarından,.. ... Lordlar Kamarası'nın başkanı, Garter Şövalyesi unvanlı,.. ... Longford'un yedinci kontu var ;
Сегодня, дорогие друзья, я имею честь представить вам бывшего члена кабинета министров и лидера палаты лордов, рыцаря ордена Подвязки и седьмого графа Лонгфорда, пришедшего, чтобы поговорить с нами о книге, которую он недавно написал,
Bir yıl. Kocan kanunsuz işçi çalıştırmaktan hapse girmeden önce.
Точно, год, перед тем, как твой муж сел в тюрьму за использование рабского труда.
Bir Meksikalı işçi için oldukça temiz pakım değil mi?
Я хорошо помылась, чтобы стать побелее.
İş ve işçi bulma kurumuyla ortaklaşa hareket edeceğiz.
Мы попытаемся создать рабочие места.
4400'ün üzerinde işçi, işsiz kaldı.
Более 4,000 человек осталось без работы.
Milyonlarca işçi, mühendis, jeolog yeni rezervler bulmakta, yeni kuyular açmakta, yeni şaftlar daldırmaktadırlar.
Миллионы рабочих, инженеров, геологов находят новые месторождения, строят новые буровые установки, прокладывают новые трубы.
Ah, yeni işçi de burada.
О, а вот и новый работник.
Christian işi satmak istiyor, ve orada işçi gibi çalışmamızı.
Кристиан хочет продать бизнес и чтобы мы работали там, как служащие.
Bu filmde işçi sınıfına ait sıradan, sıkıcı, küçük bir taşra kasabasında yaşayan genç kızımız kendisini aniden gerçekliğin, büyülü sinemasal deneyimi ürettiği bir konumda buluverir.
Перед нами обычная девушка из рабочего класса, живущая в скучном маленьком провинциальном городке. И вдруг она оказывается в ситуации, где сама реальность производит волшебный кинематографический опыт.
Memur Bellick,... Kaçan veya kaçmaya çalışan tüm mahkumların İşçi Mahkumlar ekibinde yer aldıkları doğru mudur?
Офицер Бэллик, это правда, что почти все заключенные, которые сбежали или пытались сбежать, были задействованы на "Тюремных Работах"?
Peki, bu adamlar, İşçi Mahkumlar ekibinde görevdeyken, gardiyan dinlenme odasındaki yere, bu denli büyük bir delik açacak zamanı nasıl bulabildiler?
Почему у этих заключенных оказалось достаточно времени выкопать дыру в полу комнаты отдыха охраны?
Memur Bellick, İşçi Mahkumlar ekibini kurma yetkisini, en yüksek ücreti verene, para karşılığı sattığınız doğru mu?
Офицер Бэллик, это правда, что вы продали право руководства Т.Р. тому, кто предложил бОльшую ставку?
Memur Bellick'in John Abruzzi'yle arasında İşçi Mahkumlar ekibiyle ilgili bir anlaşma olduğunun farkında mıydınız?
Вы были в курсе каких-либо договоренностей офицера Бэллика с кем-либо из заключенных относительно тюремных работ?
İşçi Mahkumlar ekibini kurma yetkisini John Abruzzi'ye sattınız mı?
Вы продали тюремные работы Джону Абруцци?
Memur Bellick'in, mahkumlarla arasında İşçi Mahkumlar Ekibi'yle ilgili bir anlaşma olduğunu biliyor muydunuz?
Вы были в курсе каких-либо договоренностей офицера Бэллика с кем-либо из заключенных относительно тюремных работ?
Sen de bu yüzden işçi köleler getirdin, kaçmaya çalıştıklarında da onları öldürdün mü?
И поэтому вы использовали рабов а затем убивали их, если они пытались убежать?
Julia ve benim aramda bir işçi işveren ilişkisinden fazlası var.
Наша с Джулией интимная связь далека от понятия "работодатель-работник".
Şef, bak... 1-2 yıl geçtikten sonra da beni işçi programına önerirsin.
И тогда, по прошествии года или около того вы порекомендуете меня на одну из тех непыльных работ.
Sonra yön duygusunu kaybederek, alt çenesini bir sapa geçiriyor. Sporların etkisinde olup işçi karıncalar tarafından fark edilenler, hızla alınıyor ve koloniden uzak bir yerlere bırakılıyor.
Потеряв ориентацию, муравей обхватывает стебель своими жевалами, заражённых спорами муравьёв находят рабочие и быстро уносят подальше от колонии.
İşçi bayramı haftasonunda 40 / 40'ın yanındaki çöp tenekesinde o genç erkek-bayanı gördüm.
Так вот в День независимости Я увидел двоих у помойки около клуба 40 / 40.
Danny Croucher, Egerton Kömür Madeninde işçi.
Дэнни Краучер был шахтером в шахте Эджертона.
Ben kraliçeyim, sen de işçi arısın.
Я королева, а ты - пчела-работник.
İşçi senelerinden mi, yoksa eski azgın piçlik senelerinden mi bahsediyoruz?
Собаки столько не живут, а слоны могут гораздо дольше.
Aslına bakarsan, Bende işçi tipi yok.
Проблема в том, что я не работаю по найму.
- Şu patron / işçi ayrımından nefret ederim, sen?
Ненавижу всю эту субординацию, а ты?
Hünerli İşçi'nin Seçkin Bakır Tüpleri mi?
Гм... компания "Медные трубы : выбор трудяги"?
İş ortamında çalışan kadınlar... işyerlerindeki iş... çalıştıkları yerde... bir kadın olarak... bir kadın ve bir işçi olarak... işyerinde çalışan... bir kadın olarak...
Женщины, работающие в рабочих условиях... работают на рабочих местах... на которых работают... как женщина, и как работница, как работающая женщина, которая... работает на своей работе...
Bir sürü işçi tuttuklarını ve bağırtıların başladığını duydum.
что раздают им указания.
Daha fazla işçi tutun ve inşaatı hızlandırın diyor.
что нужно нанять больше рабочих и ускорить строительство.
Önce toprak ve işçiler için altın verdiler şimdi de daha fazla işçi için 100 Ryo veriyorlar.
так еще и нанимают дополнительных рабочих аж за сотню рё.
Düzenli çalışan işçilerden olmayabilir. Gündelik işçi olabilir.
Он, возможно, был не постоянным сотрудником, временным.
Çok kötü bir işçi!
Паршивый работник, беглец.
Hayır, peşinde olduğum kişi şu Bosnalı işçi.
- Я не дрессированная обезьяна. Когда мне будет что сказать, я дам знать.
Bir kızı işçi olarak almaya karar verdim çünkü daha ucuza geliyordu.
Я решил нанять девушку, потому что это дешевле.
Belki Gusteau'ya bir işçi tulumu giydirir ve başına Huckleberry Tom şapkası takarız.
Может, Гюсто в ковбойской одежде и широкополой шляпе.
Burada işçi olduğum için ilacım ücretsiz.
Работая здесь я получаю лекарства бесплатно.
Bu şekilde aradıkları gibi bir işçi olursunuz.
Вот тогда вы будете как раз таким работником, какой им нужен.
İşe ihtiyacı olan bir işçi.
Нуждающимся в любой работе.
Teşekkür ederim. Misafir işçi programı üstünde...
Планирует направить тысячи отрядов на границу с Мексикой.
Hayır, ama bir ay içerisinde eczaneden bir işçi çıkarılacakmış.
Нет, но я знаю, что будет работа в аптеке в течение месяца.
İş ve İşçi Bulma Kurumu'ndan Ian Curtis ben.
Это Иан Кертис из Бюро трудоустройства. Она звонила, чтобы...
Demek istediğin, Meksikalı bir işçi parçası lanet olası bir federal mi?
Хочешь сказать, этот мексиканский халтурщик - чёртов федерал? !
Evet, herhalde bir işçi düşürdü.
Ну, да... Наверное, рабочий какой, каменщик обронил.
- Kaç işçi var?
- Сколько рабочих?
Sen işçi kız olamazsın.
Вы не работали раньше таким образом.
Herkes cinayet işlemeyi düşünmüştür. İster entellektüel olsun, ister bir işci ister dürüst olsun, isterse namuzsuz, ister kendi rızasıyla, isterse zorla.
Они все согласны убивать : интеллигенция и пролетарии, чистые и нечистые, свободные и подневольные, за пинту или по приказу ;
Florida İşçi Günü lunaparklarında da çalışacaklarmış, yani Kasım sonuna kadar buraya gelip sizi almayacaklar.
Они решили покататься по Флориде, так что, не надейся, что они приедут раньше, чем к концу ноября.
Bu onların kaçak işçi olması anlamına gelir.
Это означает, что они будут нелегальными рабочими.
Benim işçi arılarım, vızlıyorlar, vızz... vızz... vızz...
Мои работящие пчелки все жужжат, бззз... бззз... бззз...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]