Ispatla traducir ruso
120 traducción paralela
O halde... rastlantıdan başka bir şey olmadığını ispatla.
Ну... покажи мне, где здесь совпадение.
Dediğim gibi... Basit bir matematik hesabından ispatla, 60 - 18 = 42.
Итак, друзья, я прервался на том, что если математика не врёт То 60 минус 18 будет 42.
Ağır başlı olmalısın! Ona vahşi batının en iyi Hombre çekeni olduğunu ispatla!
Покажи ему, что ты самый отчаянный Хомбре к западу от дамского белья.
Gerçekten istiyorsan, ispatla.
Ты мне даешь, а потом забираешь? Если тебе это нужно, тогда докажи это.
- Beni sevdiğini ispatla bakalım.
- Докажи свою любовь мне.
Aksini ispatla.
Докажи обратное.
Kendini ispatla o zaman!
Вот и докажи!
- Sonra içimden bir sey, küçük bir ses fisildadi, "ispatla."
- Тогда что-то внутри меня, какой-то маленький голос сказал : "докажи это"
Bunu ispatla.
В реальности это невозможно!
O zaman bunu ispatla.
Так подтверди это.
Bak, seni seçmekle bir hata yapmadığımı bana ispatla.
Слушай, покажи мне, что я не ошибся в тебе!
Widmore'un, söylediğin şeyi yaptığını ispatla. İspatla.
Докажи, что этот Видмор всё устроил.
Elmasları bul, şüphelinle ilişkilendir, ve nitelikli hırsızlık için kurulan komplonun içinde olduğunu ispatla, o zaman belki belki kasıtsız adam öldürmekten tutuklayabiliriz.
Найди бриллианты, свяжи их со своим подозреваемым, и докажи, что он был соучастником этой кражи в особо крупных размерах, и возможно... возможно, мы сможем обвинить его в непредумышленном убийстве.
Yanlışsam ispatla.
Докажи, что я не прав.
Bana bağlılığını ispatla.
Докажите вашу верность мне.
- Ispatla.
- Докажите это.
O zaman ispatla.
Докажи.
Yanılıyorsam, ispatla.
Если я ошибаюсь, докажи это.
Eğer bana katılmak istiyorsan söylediğin kadar iyi misin ispatla bakalım. Çünkü hayal kırıklığına uğramayı sevmem.
Так что, если хотите присоединиться ко мне, вы должны быть мне полезны, потому что я не люблю разочаровываться в людях.
Samimiyetini ispatla, Her öğle orada ayakta bekle.
Докажи свою искренность, стой там каждый день в 12 часов...
Sen eğer Boog isen gel ve bunu ispatla. Sakın vazgeçme.
Не сдавайся, следуй за ней, нельзя опускать лапы.
O kadar sertsen, ispatla.
Если ты такой крутой, докажи это.
O silahı suratıma tutma, ispatla.
"Прекрати размахивать пушкой у меня перед носом и докажи это".
- Üzgün olduğunu ispatla.
Почему бы тебе не доказать это? Как?
Çek şunu içine aynasız, polis olmadığını ispatla bize.
Понюхай, полицай, и мы узнаем, коп ты или не коп.
- İspatla.
- Докажи.
- İspatla.
Дoкaжи этo.
İspatla.
Докажи.
İspatla öyleyse. Bir şey göster. Tamam.
- Дадно, покажите мне что-нибудь, чтобы я поверила!
Bunu ispatla.
Докажи это.
İspatla.
Докажите.
İspatla!
Покажи!
İspatla.
Так же, как и ваши обоснования.
İspatla!
Докажи!
- İspatla o zaman.
Бросить, что ль, в него? Давай.
- İspatla.
- Так докажи!
İspatla bebeğim.
Докажи, дорогой.
- İspatla.
- Докажи. Давай.
İspatla.
Докажите это.
- İspatla!
- Докажи это!
İspatla!
- Докажи!
İspatla.
Они сгорели.
İspatla.
Тогда докажи.
İspatla.
- Докажи.
- İspatla.
Докажи это.
İspatla o zaman.
Тогда докажите это мне.
İspatla o zaman.
Докажи это.
İspatla bakalım.
Докажите.
En iyi yaptığım şey. - İspatla o zaman.
Это единственное, что я знаю, как делать хорошо.
İspatla.
Докажи это.
İspatla o zaman. - Ne?
- Проверим.