English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ I ] / Israr

Israr traducir ruso

620 traducción paralela
Israr etmemem gerektiğini biliyorum, ama size çok minnettarım.
Я знаю, что не должен так делать, но я вам благодарен.
Israr ediyorum.
Я настаиваю.
- Israr ediyorsan.
- Ну, если ты настаиваешь.
- Israr etmiyorum.
- Ну, я не настаиваю.
Unutmayin, içinde bulundugunuz kosullarda israr edecek durumda degilsiniz.
Вы забываете, что находитесь не в том положении, чтобы настаивать на чем-то.
- Israr ediyorum.
- Нет, я настаиваю.
Israr edersen alabilirsin.
Ты получишь их,... -... если настоишь на этом.
İntihar olayı nevrotiklerde görülür... ama siz bu kızın normal birisi olduğunda israr ediyorsunuz.
Самоубийства всегда совершают невротики, в той или иной степени... но вы настаиваете, что эта девушка был вполне нормальной.
Nanny sonra sakinleşti, ama hala düşüncesinde israr ediyordu.
Она успокоилась, но по-прежнему настаивала на своем.
Ancak, bu mektupta başka ne var derdiniz? Israr ettiğinize göre efendim kendi fikrimi söyleyeceğim.
Скажу, что в этом письме содержится просьба о выведении армии вашего величества за пределы нашей страны.
Üzgünüm Lena. Israr etmek zorundayım.
- Мне жаль, Лена, я вынужден настаивать
Bayan Jessie ararsa, uyuyorum. Israr ederse, yine uyuyorum.
Если кто-нибудь позвонит, особенно синьорина Джесси, я сплю.
Israrımı bağışlayın, fakat manyetizma tecrübeleri had safhada tehlikelidir.
Простите, пожалуйста, мою настойчивость, но эти эксперименты с гипнозом могут пагубно отразиться на здоровь и спровоцировать серьёзные болезни.
Israr etmedim Hayır efendim.
- Я не подталкивал их, месье.
Israr ediyorum
Но я прошу.
Israr etmiyorum ama senin için almıştım.
Я купила их специально для тебя.
Israrı neredeyse beni çıldırtıyordu.
А он настаивал, изводил меня.
Israr ediyorsanız.
Как скажете, майор.
Israr etme Milli.
Не уговаривай, Милли.
- Israr edin. - Sağ olun, ama...
- Настаивайте, убедите его.
Israr etme anne.
Не надо, мама.
Israr edenler öldürülecektir.
Рецидивисты будут приговорены к смерти.
- Israr ediyorum.
Джордж!
Israr ediyorsan, Walter.
Если вы настаиваете, Уолтер.
- Israr ediyorum.
На что мне аспирин? - Я вам хотел помочь.
- Israr ediyorum.
- Я настаиваю.
- Israr etmiyorum ama mümkün.
Я не настаиваю, Джим, но исключить этого нельзя.
Israr ediyorum.
- Не стоит.
Israr ederlerse haklarında suçlama yapılır ve Eden'dan mahrum kalırlar.
Если они продолжат, против них выдвинут обвинения и навсегда отрежут от Эдема.
Israr ediyorum, sözlerinizi doğrudan bana yöneltin.
Я настаиваю, чтобы вы адресовали свои замечания мне.
Israr etme, çek git.
Не настаивай, иди отсюда.
Israr etme.
Не настаивайте.
"Israr etmeyin efendim, ben de insanım bir an boş bulunabilirim".
"Не настаивайте, уважаемый. Я все же человек и могу забыться в какой-то момент".
- Israr ediyorsan.
- Раз Вы настаиваете.
- Israr ediyorum General.
- Я настаиваю, Генерал.
- Israr ediyorum, yapmayın...
- Я вынужден...
Israr ediyorum.
Я настаиваю!
Israr mı?
Ах, ты требуешь?
Israrımı mazur görün, ama hangi gazeteleri okuduğunuzu... gerçekten öğrenmek isterim efendim.
Извините за настойчивость, сэр, но мне очень интересно знать какие газеты вы читаете.
Israr ediyorsan, bugün yola çıkarım.
Если вы настаиваете, я отправлюсь сегодня.
Israr ediyorum.
Всё равно позвольте мне оплатить мою долю, я настаиваю.
- İsrar ediyoruz!
- Мы настаиваем!
Israr ediyorsanız...
- Да...
- İstemediğini söyledi. İsrar etme.
- Не настаивай, она не поддастся.
- İsrar ediyorum, Bay Ferguson.
- Я настаиваю, месье.
Madem israr ediyorsunuz...
Раз вы настаиваете...
Israr etmeyin!
Что вы ко мне лезете?
Israr ediyorum.
И я настаиваю на этом пункте, я, который обеспечил твои первые достижения, который знает твои самые гнусные предательства... как ты можешь предать меня? Я...
Israr ederseniz reddetmem.
Пожалуйста, Дитруа.
Israrı bırak!
Нет.
Israr ediyor musun?
И все же ты настаиваешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]