English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ I ] / Içecegim

Içecegim traducir ruso

708 traducción paralela
Brendi içeceğim.
Я бы выпил немного бренди.
İzleme vagonunda sigara içeceğim.
— Я бы хотел пойти покурить.
- Tamam, cezanı senin için içeceğim. - Olmaz, içemezsin.
Нет, тебе нельзя.
Ben içeceğim.
Теперь я.
- Olmaz, ben içeceğim.
Да, я забыл.
- Önce gidip sert bir içki içeceğim.
Прежде всего, я собираюсь выпить чего-нибудь крепкого.
Yarın bakanın en özel sekreterinin kuzeniyle bir şeyler içeceğim.
Я завтра пропущу стаканчик с двоюродным братом главного личного секретаря министра.
Biraz içeceğim. Otur.
- За выпивкой иду.
- Ben bir sigara içeceğim.
- Мне нужно купить сигареты.
- Sigara içeceğim.
- Покупать сигареты.
Ne yapacağımı sanıyor ki? Sigara mı içeceğim?
Чем, она думает, я тут занимаюсь?
Prens Anatol'a karşı ben, 50 rubleye bir şişe romu ağzımdan çekmeden içeceğim. Pencerenin pervazına dokunmadan ucunda dengede duracağım.
ставлю 50 империалов против князя Анатоля Курагина, что выпью бутылку рома, не отнимая ее ото рта, стоя на карнизе, и ни разу не схвачусь за раму!
Buz gibi içeceğim var!
Холодные напитки!
Ben bir kola içeceğim. Sen ne istersen içebilirsin.
Я выпью кока-колы, а вы - чего хотите.
Peki ne içeceğim?
Что бы мне выпить?
Sütümü içeceğim ve seni düşüneceğim,
Вы можете обо мне очень плохо подумать,
- Tamam. Kahvaltıdan önce şampanya içeceğim hiç aklıma gelmezdi.
Я подумал, что еще никогда не пил шампанское перед завтраком.
Sana söz veriyorum. Bu kesinlikle içeceğim son paket olacak.
Обещаю тебе, что это самая последняя пачка, которую я выкурю.
Burda saki içmeyiz. Bu yüzden içeceğim zaten!
Здесь нельзя пить сакэ.
İlacımı içeceğim.
Я буду принимать лекарства.
Sigara içeceğim.
Пойду, покурю.
Sanırım bir içki içeceğim.
Если вы не против, я налью себе выпить.
Bayanlarla bir içki içeceğim.
Как насчет того, чтобы иногда придерживать свой язычок?
Şimdi izin verirseniz bir aspirin içeceğim.
И дальше я намерена поступать так же. И если позволите, я пойду приму альказельцер.
Ben de şampanya içeceğim.
- Да. Я буду пить шампанское.
İkinci kadehi ise rüzgârın oradan buradan taşıdığı ve bu kumrunun yanına bıraktığı güvercine içeceğim.
А вторым стаканом я пью за того голубя, которого носит по ветру, носит, и опустит рядом с той голубкой.
Kanyak içeceğim.
Я выпью бренди.
- Çay içeceğim, Onbaşı.
- Пожалуй, я выпью чая, капрал.
Yatağıma gideceğim ve bir şişe viski içeceğim.
Я лягу в кровать, возьму с собой бутылочку виски.
Patron, ben bir sigara içeceğim.
Начальник, я закурю.
Ben bir kahve içeceğim.
- Хлоэ, я сбегаю в кафе. - Ладно.
Ve sonra içeceğim.
Я выкурю сигару.
İçeceğim zehir kaseni
Пью твой яд из чаши смертной,
Buna da içeceğim.
Я. Предлагаю выпить за это.
- Seninkinin şerefine içeceğim.
Выпьем за твою ногу.
Ben de içeceğim.
Я тоже выпью.
Bana şarap getir, Luigi Vampa'nın sağlığına içeceğim.
Распорядись, чтобы мне принесли вина. Я хочу выпить за здоровье Луиджи Вампы!
Kahvemi içeceğim, beni uyandırır.
Надо выпить кофе, чтоб проснуться.
- Sanırım sigara içeceğim.
Может я все-таки закурю и буду стряхивать пепел в коробок?
"'Wendy'ye onu içeceğime söz verdim ve hançerimi biler bilemez de içeceğim.'
"Я обещал Венди принять его и сделаю это как только заточу кинжал."
Biraz acele et, daha kahvemi içeceğim.
Поторапливайся. У меня перерыв на обед. - Давай садись.
O zaman barda içeceğim.
Я присяду за стойку и выпью там.
- Boş verin, bunu içeceğim.
- О нет, оставьте, я обойдусь этим.
Bunu eve götürüp, sabah sıcak su ekleyip içeceğim.
И я возьму домой, буду добавлять кипяток и пить по утрам
Dışarı çıkınca sigara içeceğim.
Я закурю снаружи.
Senin ve bugünün hatırına onun sağlığına içeceğim ama onun hatırı için değil.
Так и быть, выпью за его здоровье... ради тебя... и ради праздника. Но только не ради него.
Sonra zehir içeceğim.
Тогда бы и я приняла яд.
Zaten bira içeceğim.
Я в любом случае хочу пива.
Bana içmek için zehir verin. Onu seve seve içeceğim.
Дай мне яду, и я... с радостью его выпью.
İlk olarak seni öldürüp kanını içeceğim ve daha sonra da şu düşman kızın.
Я пролью твою кровь, а потом не торопясь, уничтожу девчонку.
Hatta biraz daha içeceğim.
И собираюсь почувствовать еще.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]