English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ I ] / Iğrenç kokuyor

Iğrenç kokuyor traducir ruso

129 traducción paralela
- Burası ne kadar iğrenç kokuyor böyle.
Ну здесь и вонь.
Burası iğrenç kokuyor.
Фу, ну здесь и воняет!
Bu pislik iğrenç kokuyor.
Ужacнo пaxнeт.
Onu sakın odanda saklama, iğrenç kokuyor!
Храни их у себя в спальне. От них воняет.
Alın işte. Burası iğrenç kokuyor.
Здесь так странно пахнет.
Yani araba iğrenç kokuyor.
Я имею в виду, что машина воняет.
Kabul, araba iğrenç kokuyor!
Признаю, в машине воняет.
Nefesim iğrenç kokuyor.
Во рту как кошки нагадили.
Reggie, nefesin iğrenç kokuyor, millet, osurmanı bekliyor.
У тебя так воняет изо рта, что им бы больше понравились твои газы.
Nefesi iğrenç kokuyor.
У него жуткое дыхание.
Yalnızca şu koku gidericiyi kullanmanı ve şu cesede sıkmanı önerecektim, çünkü gerçekten iğrenç kokuyor.
Я хотел предложить тебе побрызгать труп каким-нибудь дезодорантом потому что она сильно воняет тухлятиной.
Ben o kanepede uyumam. Lekeli üstelik iğrenç kokuyor.
На этом диване я не лягу.Он вонючий и грязный.
Of, iğrenç kokuyor.
Фу! Это ужасно!
Nefesi iğrenç kokuyor.
Его дыхание. Это невыносимо.
Günün her saatinde. Tanrım, nefesin iğrenç kokuyor.
Блин, как у тебя изо рта воняет.
Gary, bu iğrenç kokuyor!
О, Гарик, это ужасно воняет!
Bütün çocuklar iğrenç kokuyor.
Все дети воняют.
Ve kokuyor, iğrenç kokuyor!
И здесь пахнет... Здесь воняет!
Bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum. Büyük bir dâhisin ama nefesin iğrenç kokuyor.
Не знаю как вам признаться, величайший из гениев, но у вас жутко воняет изо рта.
Anne camı kapatsana, iğrenç kokuyor.
Мама, закрой окно. Оттуда ужасный запах.
Trombley kimseyi vuramadı ben Taylandlı güzel hatunlardan yarım dünya ötedeyim ve Colbert burada Irak'ta, götünü gezdiriyor ve siktiğimin yerinde ejderha avlamaya çalışıyor üstüne bir de, boka batmış gibi iğrenç kokuyor.
Тромбли не убил ни кого, я на пол пути от отличных тайских кисок, а Колтберт бегает вокруг сраного Ирака охотится на драконов, в костюме воняющем как будто в него 4 дня ссали.
Nefesi iğrenç kokuyor.
У него изо рта воняет.
Her ne yakıyorlarsa iğrenç kokuyor.
Ну да, может быть... поэтому оттуда идет ужасная вонь.
hala iğrenç tütsü kokuyor...
все еще воняет ладаном.
- Burası iğrenç kokuyor.
Ну и вонь.
Bu sonuna kadar sürer- - filminde iğrenç evin gibi pis kokuyor.
Эта погоня в конце- - Этот фильм низкопробен как твоя квартира.
Hey, millet. Ben aptal bir moronum ve iğrenç bir suratım ve kocaman bir popom var... popom kokuyor ve kendi popomu öpmekten hoşlanırım.
Послушайте я - тупой дебил, с уродливой рожей и большой задницей и моя задница воняет, и мне нравится ее целовать.
İğrenç kokuyor.
Господи, какая вонь
İğrenç kokuyor!
Ааа, тьфу, ну и вонь!
İğrenç kokuyor.
Срань какая!
Les gibi kokuyor. Bana temizlik malzemesi getirsene. Igrenc kokuyor.
Эта сука воняет как рыбы и чипсы.
İğrenç kokuyor burası.
Какая вонь.
( İğrenç kokuyor. )
Напердел!
Burası iğrenç kokuyor.
Здесь воняет кошачьей мочой.
İğrenç kokuyor.
Это пахнет отвратительный.
İğrenç kokuyor, efendim.
Запах ужасный, сэр.
İğrenç kokuyor.
Ведь он
Che puzzo, ( İğrenç kokuyor. ) neredeyse kusacaktım.
Мы там были. Вонища - чуть не стошнило.
Tanrım, nefesin iğrenç kokuyor.
О Боже, ну от тебя и несет! Да, прости.
Tadı iğrenç. rütbe kokuyor
На вкус отвратительно. Она пахнет женской промежностью.
İğrenç. Çok pis kokuyor.
Ух, какая вонь!
- İğrenç kokuyor.
Боже, ну и вонь.
İğrenç kokuyor burası!
Ѕоже, тут вон € ет!
İğrenç kokuyor.
Какая вонь!
Çok iğrenç kokuyor. - Çok iğrenç.
Какая вонь.
İğrenç mi kokuyor?
Эту мерзкую вонь?
Tanrım! İğrenç kokuyor.
Господи, ну и вонь!
İğrenç kokuyor.
Она повсюду.
İğrenç kokuyor.
Бля, ну и воняет здесь.
İğrenç kokuyor.
Ну и вонища.
İğrenç kokuyor...
Запах нищеты...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]