Jeli traducir ruso
72 traducción paralela
Sanırım şampanya ve klozet temizleme jeli karışımı.
Думаю, смесь сидра и водки.
- Doğum kontrol jeli mi? Sus!
- Противозачаточный гель?
Seks jeli çaldım ve sana hemen şimdi ihtiyacım var.
Украла противозачаточный гель, и ты мне нужен. - Встретимся в суде.
- Bu saatte ne istiyor? İstemeden birine çarpmış ve doğum kontrol jeli çalmış.
- Вырубила кого-то и украла гель для диафрагмы.
Peki ya çaldığı doğum kontrol jeli
- А что насчет кражи спермицида?
Bir avukat olarak. Sizce bir avukatın insanları tekmeleyip, doğum kontrol jeli çalması uygun mu? Benimle birlikteydi.
- Она выступала со мной, как адвокат.
Ayrıca doğum kontrol jeli çaldığını söylediler. Bu doğru mu'
Так же мне сообщили, что ты стянула какой-то гинекологический крем.
Doğum kontrol jeli çalıyorsunuz, sokakta insanları itip kakıyorsunuz.
Вы крадете спермицидный гель.
Ama H2O'nun tamamen arıtılması için bir, bir ısıtma aracı kullanılmalı, mesela kamp jeli.
Нo чтoбы oчистить вoду, её нужнo прoкипятить.
İnsan dişlerine? Jeli dişlerimde olması gerekenden biraz fazla bıraktım.
Я оставил на них гель немного дольше, чем указано в инструкции.
Duşta suyla kullanılan bir temizleme jeli ardından bal
В душе я пользуюсь активным гелевым очистителем.
6 saatten daha az. Osmotik yıldızbalığı jeli yarayı kapatırken sizi bayıltmanın en iyisi olduğunu düşündüm.
Я подумала, что лучше поспать в то время как осмотический угорь
- Ne jeli?
- Какой такой гель?
Sen cihazı al, ben jeli getiririm.
¬ озьми дефибрилл € тор, € нанесу гель.
Yüz temizleme jeli, ballı maske. Çok rahatlatıcı ve şifalıdır.
Я положу пару пробников, скраб для лица и медовую маску.
Şu... önlüğünüzdeki, rektal muayene jeli mi?
А... что это у тебя на халате? Ректальное желе?
Güç jeli mi yiyorsun? Bak, eğer yarışı kazanmak istiyorsan, depoyu dolduracaksın.
Если хочешь победить, то питайся как победитель.
Jeli acı hissettiğin noktalara yoğun olarak sür.
Намажьтесь погуще.
Patlayıcı jeli ver.
Дай мне взрыв-гель.
Beni elektroforez jeli sonucundan da haberdar edin.
Вы скажете мне, что показал... электрофорез?
Jeli etidyum bromid'le karıştıracağız.
Все верно. Следующий шаг... смешать гель - с бромидом этидия.
Bence önce jeli mikrodalgaya koyacaksın- -
Я думаю, что сначала ты должен разогреть гель в микроволновке... - Эй, Тони.
Duş jeli reklamından bir sarışınımız var.
Есть блондинка из рекламы геля для душа.
Biraz soğuk gelebilir ama bu jeli karnına sürmeliyim.
Сейчас будет немного холодно. Порция желешки для пузяшки.
Dr.Volk tam jeli karnına sürecekti.
Доктор Волк готовит порцию желешки для пузяшки.
Tam jeli karnına mı sürüyordu?
Пузяшка уже получил порцию желешки?
Hani vardır ya, duş, tıraş, diş fırçası, saç jeli... Kullanın işte. Yeter ki utandırmayın beni.
Ну, там, душ, бритье, зубная паста, гель для волос... просто... попытайтесь не ставить меня в неудобное положение
Bence saç bakım jeli kullanmaya başlamalısın.
Ладно. Начни пользоваться шампунем.
O geyikten nefret ediyor. Jeli uzat.
Она ненавидит этого лося.
Her bir pakette vücut jeli, nemlendirici krem ve gözenekleri temizlemek için kırışıklık önleyici krem bulunuyor.
В каждом содержится ультра гель, увлажняющий крем с УВ фильтрами и средство для очистки пор.
Jeli bile duruyor her yerimde.
На мне до сих пор эта склизкая фигня.
Duş jeli kullanma ama pompa olur!
Тебе не нужен гель для душа, тебе уже нужен хороший член.
Evet, kuponları kullanabilirler diye düşündüm... 20 sentlik jeli bon indirim kuponu.
Да, и я подумал, что может быть я могу воспользоваться... их двадцатицентовыми купонами Jell-O.
Hiç, temizleme jeli var mı?
У тебя есть жидкость для дезинфекции рук?
Sende, Chanel duş jeli kokuyor.
Это запах геля для душа Chanel No.4.
Uzman Lee Yoon Sung, sen de mi Chanel duş jeli kullanıyorsun?
Доктор Ли Юн Сон, тоже использует гель Chanel No. 4?
Evet. Saç kurutma makinesi yok, göz yaşı yok ve narenciyeli duş jeli yok.
Никаких фенов, никаких слёз и цитрусового лосьона для тела.
Kalıplar var, bir de bir tür polimer jeli.
Тут пресс-формы, какой-то полимерный гель.
Senden önce bu yeni bir tür Sezar salatası : Marul jeli, yumurta sarısı buzu, kıtır ekmek köpüğü, ve ançüez havası.
Перед вами молекулярный салат "Цезарь" : гель из латука, лёд из яйца, пена из гренок и вытяжка из анчоусов.
Jeli sür, göğsüne yerleştir, sağ kol altını ortala.
Там есть накладки. Расположи их на груди, к голове и под правую руку.
Sana duş jeli de aldım. Yukarıdaki banyo bir süredir kullanılamaz durumdaymış. Güzel bir banyo yapmak seni rahatlatabilir.
Я принес тебе пену для ванн. очень расслабляет.
Duş jeli.
Гель для душа.
Kutulanmış bütan jeli.
Консервы, бутан, гель.
- Üstüne önce biraz aloe vera jeli, sonra da D vitamini sür... - Ne?
Нанеси на сыпь мазь алоэ, немного витамина Д не помешает...
Arabada el temizleme jeli var.
У него в машине экстренный набор для дезинфекции.
Hatta Sticky's meme şeklinde el temizleme jeli makinesi göndermiş.
"Грязнули" мне даже прислали антисептик с дозатором, в форме грудей.
Yasadışı koruma jeli kullanımı elenme sebebidir.
Незаконное использование защитного крема.
Doğum kontrol jeli.
- Что?
- Veya duş jeli.
- Или, может, запустит новый крем-гель, да?
" Çamuru üretip, kuyuda kullanılacak aleti test etmek bölgeyi ağaçlardan arındırmak ve istifçiler ayarlayıp boruyu çimentoyla kapatıp, silahı ateşlemek ve kumu temizleyecek jeli pompalamak ve ham petrolün çıkarılacağı kuyuyu tamamlamak onların işi.
[сигнал автомобиля] Эй, осторожнее. - # мы в движении #
Mohavk jeli?
Гель для ирокеза?