Jiya traducir ruso
42 traducción paralela
Nasıl gidiyor Jiya?
Как дела Джея?
Jiya'ya söyle seninle gitsin.
Попроси Джия пойти с тобой.
Jiya ve Rufus zekidirler.
Джия и Руфус умницы.
Jiya'ya onun için neler hissettiğimi söyleyebilmek için neler vermezdim.
Я отдал бы всё за возможность сказать Джии, как я к ней отношусь.
Jiya ve Mason'un iniş için bize yardım etmesi gerekiyor.
И нам нужна помощь Джии и Мэйсона с приземлением.
Bu çok ilginç bir teori Jiya, ama bunları nottaki bir kaç kelimeden nasıl çıkarabildin?
Интересная версия, но как ты поняла это из пары слов в записке?
- Ben Jiya'ya güveniyorum.
Ну ещё бы!
Jiya'yla çıkıyor musunuz? Çıkıyorlar mı?
У вас с Джией что-то происходит?
Jiya, telefondaki kim?
ƒжи €, с кем ты говоришь?
Jiya.
ƒжи €?
- Jiya, dene.
ƒжи €, давай ты.
Bu ne demek şimdi Jiya?
Что это значит?
Jiya'yı makinenin yeni pilotu mu yapacaksın?
" ы сделаешь ƒжию следующим пилотом?
Jiya? Burada ne yapıyorsun?
" то ты здесь делаешь?
Bana bir iyilik yap ve Jiya'ya bunların hiç birini... anlatma.
Ээ... сделай одолжение, не рассказывай Джии обо всём этом.
Bana bir iyilik yapıp bundan da Jiya'ya bahsetmesen olur mu, lütfen?
Ээ... Сделай одолжение, об этом тоже Джии не рассказывай, пожалуйста?
Jiya şuan orada!
! Джия же осталась там!
Jiya şuan orada!
Джия ведь осталась там!
- Bilgisayardan uzaklaş Jiya.
Отойди от компьютера, Джия.
Jiya'ya da güvenemeyiz. Rufus'la yatıyor.
Джии верить нельзя - она с ним спит.
Bu zaman makinesini çalmadan, kaçak durumuna düşmeden, ve Jiya'nın cinayete meyilli heriflerle çalışmaya zorlanmasından önceydi.
До того, как мы украли машину времени, стали преступниками, а Джия осталась с кучей безумных убийц!
- Jiya benim, sen iyi misin?
РУФУС : Джия, это я. Как ты там?
Jiya, zaman makinesini ele geçirmelerine izin veremeyiz, tamam mı?
Джия, нельзя отдавать им машину времени, понимаешь?
Neredeler Jiya?
Где они, Джия?
Jiya'yı oradan çıkarmak pek kolay olmadı ama her şey yolunda.
Вывести Джию было нелегко, но мы справились.
Çünkü Jiya makineyi kullanmayı öğrenir öğrenmez,
Потому что, как только Джия научится пилотировать "Шлюпку",
Jiya, lütfen.
Джия, прошу тебя.
Jiya'yı hemen eve geri götürmeliyiz.
Джию нужно доставить домой.
Bak, Jiya'yı hemen eve geri götürmemiz lazım.
Нужно вернуть Джию домой, немедленно.
Tamam, siz birlikte gidin. Jiya'yı geri götürün. Benim burada kalmam gerek.
Ладно, вы отвезите Джию, а я останусь тут.
Jiya'yı geri götürün.
Верните Джию домой.
Jiya?
Джия?
Jiya?
Джия.
Jiya.
Джия?
Jiya! Jiya! Jiya!
Джия, Джия, Джия!
Jiya!
Дия!
Jiya. Efendim?
Джия!
- Merhaba Jiya.
Привет, Джия.
Jiya'ya söyleyin...
Скажите Джии...
Jiya.
Джия.
Jiya!
Джия!
Jiya?
Джия...