English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ J ] / Judea

Judea traducir ruso

30 traducción paralela
Kudüs, Judea ve Samarya'nın başkentiydi.
Иерусалим был столицей Иудеи и Самарии.
Judea'nın eski şeklini gördüğümü hatırlıyorum. Ama aynı zamanda dünyanın uzak köşesini de görebiliyordum.
Помнится, я видел иудейский ландшафт как на ладони, но я мог также увидеть край земли.
Eğer bizim paramız Roma'nın onu Judea Kralı olarak tanımasını sağlarsa Herod bize borçlanacaktır.
Если наши деньги смогут убедить Рим воспринимать его, как царя Иудеи, Ирод станет нашим должником.
Sen, Judea'yı Selefkiler'in mi yönetmesini isterdin?
Может быть, ты хочешь, чтобы Силусидой правили иудеи?
Şey, Judea sevkiyatı daha gelmedi mi?
Ну что? .. Прибыл ли груз из Иудеи?
Sizi Judea'ya hangi rüzgâr attı?
Итак, что привело вас в Иудею?
Sizi Judea'ya hangi rüzgâr attı?
Ты - наше будущее.
Roma'ya dönüşte Judea ele geçirilecek.
Как вы думаете, он может быть захвачен и возвращен Риму?
Judea'daki garnizonumuz büyük değil, Claudia.
Наш гарнизон в Иудее невелик, Клаудия.
- Sanhedrin, halkı kontrol edebildiği sürece Roma, Judea'nın denetimini gevşek tutacaktır.
Рим держит Иудею в несжатом кулаке лишь до тех пор, пока Синедрион способен усмирять свой народ.
Öyleyse niye Judea'da, Romalı askerlerin en fazla olduğu yere döndünüz?
Тогда зачем возвращаться туда, где римских солдат больше, чем где бы то ни было ещё в Иудее?
- Romalıları, Judea'dan kovacak olan senin yolun mu yoksa benimki mi zaman belirleyecek.
История решит, твоей дорогой или моей римляне будут изгнаны из Иудеи.
Kudüs'te, tüm Judea ve Samiriye'de ve dünyanın dört bir bucağında benim tanıklarım olacaksınız.
Вы будете мне свидетелями в Иерусалиме, и во всей Иудее и Самарии, и даже до края земли.
Judea vilayetinde Roma'nın ondan beklediğini yerine getirmesi ve insanların çoğunlukla saçma olan taleplerine direnmesi gerekir.
Он должен делать то, чего ожидает Рим от своей провинции Иудеи, и противостоять множеству зачастую бессмысленных требований своего народа.
Ama yine de Judea gibi küçük bir vilayeti kontrol etmekte güçlük çekiyorsun.
А теперь ты с трудом контролируешь такую малую провинцию как Иудея.
Judea'ya gereken ise diplomasi ve zeka.
В Иудее же нужны дипломатия и деликатность.
- Judea'ya hoş geldiniz.
- Добро пожаловать в Иудею.
Ama hala beni Judea'dan gönderebilecek güçte.
Но он ещё способен изгнать меня из Иудеи.
Tüm Judea'nın sorunu.
Это проблема всей Иудеи.
Tüm Judea bir olmuş, Roma'yı efendisi olarak kabul etmiş gibi bir izlenim yaratacağız.
Будет выглядеть так, словно вся Иудея объединилась и приняла Рим как своего господина.
- Sen Judea Valisisin.
Мы придумаем план. Ты - правитель Иудеи.
Judea Valisi'nin sarayında akşam yemeği yiyeceksin.
Сегодня ты будешь ужинать во дворце правителя Иудеи.
Judea'nın geleceği belirsiz fakat ben size Tanrı'nın mesajını getirdim.
Будущее Иудеи смутно, но я несу вам послание господне.
Ben Judea'nın valisiyim.
Я - правитель Иудеи.
Judea Valisi'nin karısıyım.
Я жена правителя Иудеи.
Cam Judea hurma ağacı özü.
А блеск, это... пальмовый экстракт иудейского периода.
30 yıl boyunca, Roma imparatoru Tiberius Caesar... büyük kara parçası Judea ve insanlarına hükmetti.
Тридцать лет римский император Тиберий Цезарь правит над иудейской пустошью и её народом.
Tatillerde Judea'dan gelen.. fanatikler kaos çıkarıyorlar.
Со всей Иудеи буяны юродивые сбрелись чтобы плеснуть масла в огонь.
Kudüs'te barış, Judea'da barış.
Мира в Иерусалиме. И мира во всей Иудее.
Bana, Judea tahtını almam için yardım edin.
Помогите мне занять трон Иудеи, мои враги - ваши враги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]