English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ K ] / Kahrolsun

Kahrolsun traducir ruso

217 traducción paralela
Kahrolsun fasulye Ana!
Долой мамашу Фасоль!
Kahrolsun öğretmenler!
Долой учителей!
Kahrolsun Naziler!
Долой нацизм!
Kahrolsun Hitler!
Долой Гитлера!
Kahrolsun.
Долой его!
Kahrolsun hükümet!
Вы отвратительны!
Kahrolsun hükümet!
Долой правительство!
- Kahrolsun Katolikler!
- Я против католиков!
- Kahrolsun Yahudiler!
- Против евреев!
- Kahrolsun Zenciler!
- Против ниггеров!
- Kahrolsun Zenciler! - Kahrolsunlar! Kahrolsunlar!
- Против ниггеров!
- Kahrolsun Zenciler! - Kahrolsunlar! Kahrolsunlar!
- Аллилуйя!
Hiçbir şeyim kalmadı kahrolsun!
Оно теперь её. Она сидит там безвылазно.
Yabancılar kahrolsun!
Долой иностранцев! Долой иностранцев!
KAHROLSUN CUMHURİYET!
ДОЛОЙ РЕСПУБЛИКАНЦЕВ!
Kahrolsun iyi adamlar.
Бог проклял хороших людей.
Kahrolsun Johnson!
- Давай Джонсона!
Kahrolsun General Grant!
Смерть Генералу Гранту!
Kahrolsun şimdiye kadar ne yedin?
А что ты там ела?
Kahrolsun! İkiniz de satılmışsınız. Zırnık vermem size.
Ничтожества, я вам ничего не дам.
- Yalansa ikisi de kahrolsun.
Иль Бог меня убей.
Kahrolsun patronlar!
Покончим с хозяйским рабством!
Kahrolsun bu duvar.
Снести стену... Стену...
Kahrolsun bu duvar!
Снести стену!
Kahrolsun bu duvar!
Снести стену...
Kahrolsun. Ve duvar yıkıldı!
И стена падает!
"Kahrolsun gösteri-meta dünyasi."
"Долой общество товаров и спектакля!"
Kahrolsun özgürlük!
Долой свободу!
Genel sorunlarla fabrika işçilerinin ideolojik yaklaşımlarının ilişkisini. "Kahrolsun fabrika" yazmak sorumsuzcaydı ama fabrikada sağlıksız bir havaya yol açtı.
Лозунг, который появился на стене комбината, возник из несознательности отдельных лиц и был главным средством создания ещё более нездоровой атмосферы на заводе, а также вызвал появление ненужных слухов в городе.
Aslında bunu bilmemeniz gerek, bir gece "Kahrolsun Fabrika" diye yazan oydu.
Знаете ли вы, что это он сделал эту надпись : "Долой комбинат!" Да? Один, ночью.
Kahrolsun Komiteler!
Долой Комитеты! Долой Комитеты!
Yaşasın kurabiyeler! Kahrolsun küpeler!
¬ сЄ равно нас всех не переловите!
Kahrolsun yankiler.
Пошли эти, пошли эти, Пошли эти, пошли эти...
Kahrolsun İsrail ve Amerika, tüm İslam düşmanlarına ölüm!
Пиздец Изpаилю и Амеpике, и всем вpагам ислама!
Yoksa, komutanımızın söylediği gibi "kahrolsun!" demeden yaşamak bana hiç uymaz!
Или, как говорит наш начальник штаба, прожить и не сказать " "зх!" " - зто не по мне.
Kahrolsun teorilerine!
- Насрать нам на твои гипотезы!
Kahrolsun!
Чёрт!
Wiggum`u istiyoruz! Kahrolsun Barney!
Виггаму - да, Барни - нет!
Sonsuza kadar Barney! Kahrolsun Wiggum!
Барни - да, Виггаму - нет!
Kahrolsun avukatlar.
Ненавижу адвокатов.
Kahrolsun.
Дерьмо!
Kahrolsun!
Говнюк!
Kahrolsun.
Да пошёл он.
Kahrolsun faşizm!
Долой фашизм!
- Kahrolsun bu tür şeyler!
- Нет подобным фильмам!
Kahrolsun bu duvar!
Снести...
Kahrolsun Kral Haggard
( К.К. + М.О. = любовь ) ( Долой короля Хаггарда )
Kahrolsun Komiteler!
Долой Комитеты!
[HEP BİR AĞIZDAN SLOGAN ATILIR] Kahrolsun faşistler! Kahrolsun faşistler!
Долой фашизм.
Kahrolsun erkekler!
ƒолой самцов!
Kahrolsun teorilerine!
Пошел ты на хрен со своими гипотезами!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]