Kalıyor musun traducir ruso
182 traducción paralela
Yemeğe kalıyor musun?
Останешься завтракать?
Peki, Lola, karar ver. Geliyor musun, kalıyor musun?
— Ладно, Лола, так ты идёшь или нет?
Evet, gidiyor musun kalıyor musun?
Ты остаёшься или уходишь?
Kaçıyorum. Sen kalıyor musun?
Слушай, осточертели мне эти девицы.
Motel, sende yemeğe kalıyor musun?
Мотл, ты поужинаешь с нами? Конечно.
Evde hiç kimseyle yalnız kalıyor musun?
Ты бываешь с кем-нибудь наедине, там в доме?
- Onunla hiç yalnız kalıyor musun?
- А ты бываешь когда-нибудь с ней наедине?
Geliyor musun kalıyor musun?
Ты поедешь или остаешься?
- Yani, kalıyor musun?
Значит, ты остаешься?
Kalıyor musun?
Останешься?
Sen kalıyor musun?
Ты остаешься?
Kalıyor musun?
- Сначала отпусти меня. - Отпусти её!
Sen kalıyor musun? Evet.
Ты здесь останешься?
- Kalıyor musun?
Точно? Да!
- Akşam yemeğine kalıyor musun?
- Чего? - Останешься на ужин?
- Yani Play Now'da kalıyor musun?
- То есть ты останешься во "Время для игр"?
- Dylan, akşam yemeğine kalıyor musun?
- Ты останешься с нами поужинать?
Kalıyor musun?
Теперь останешься?
Gelip ve kalıyor musun?
Или кончаешь и остаешься?
Kalıyor musun gidiyor musun?
Остаёшься или уходишь?
Olduğun yerde kalıyor musun?
Как ты?
Akşam yemeğine kalıyor musun?
Пообедаешь?
Sen kalıyor musun?
А ты? Здесь останешься?
- O zaman kalıyor musun? - Evet.
- Значит, ты остаешься?
Sen kalıyor musun?
Вы будете тут?
Kalıyor musun?
Ты остаешься?
- Kalıyor musun?
- Ты остаешься?
Yani, kalıyor musun?
Так ты остаешься?
- Ben kalıyorum. - Kalıyor musun?
Я останусь.
Kalıyor musun? Resepsiyona gidecek misin?
Ты остаёшься или возвращаешься?
- Kalıyor musun?
- Останешься?
Kalıyor musun yoksa ayrılacak mısın?
Остаёшься или уезжаешь?
Karar vermelisin. Gidiyor musun, yoksa kalıyor musun?
Ты должен решить, уходишь или остаешься.
Yemeğe kalıyor musun?
Ты останешься на ужин?
- Sen kalıyor musun?
— Ты останешься?
Biliyor musun, senin yanında dostumuz Shapeley amatör kalıyor.
Знаешь, в сравнении с тобой,.. .. мой друг Шейпли просто любитель.
Böylece vatandaşlık numarası alırsın ve burada kalırsın. Demek istediğimi anlıyor musun?
Понимаете, о чем я?
Burada oturup diğer insanların sevişmelerini izlemek zorunda kalırsam aklımı kaçıracağımı anlayamıyor musun?
Ты не видишь, я сойду с ума если буду сидеть и наблюдать счастье других?
- Kalıyor musun?
Ты остаешься?
- Kalıyor musun?
Вы остаетесь?
Ben hadi dışarı çıkalım dedim... Seninle konuşmak istiyorum. Anlıyor musun?
Я сказал : давай выйдем и поговорим, пообщаемся.
Hatırlıyor musun, dişime takılan kalıbı kırdığımda nasıl delirmişti?
Эй, ты помнишь как он разозлился, когда я разбил свой мотоцикл?
Geliyor musun, kalıyor musun?
Вы едите или нет?
- Testikov hangi odada kalıyor biliyor musun?
- Знаешь, где номер Тестикова?
Planları, kalıbı ve arta kalan malzemeleri istiyorum. Hatırlıyor musun?
Но по-прежнему нужны чертежи, описание и эскизы.
Biliyor musun, Joanne benim pek çok şeyime katlanmak zorunda kalıyor.
Слушай, Джоан должна мириться со мной.
- Terry seni bırakmayacağım. - Kalıyor musun?
- Ты остаешься?
hedefi buldum yerlerinizde kalın burası Amerika burada ahlak yoktur burada hamburger vardır, gece klüpleri, alışveriş merkezleri, kumarhaneler ve müzik mağazaları anlıyor musun?
Вижу цель. Веду ее Это Америка
Gizli kalıyor, anlıyor musun.
Только между нами.
Hey, hatırlıyor musun, Summer, Zach ile İtalya'ya giderken sen, benim yatakta, kalıp depresif takılmama izin vermemiştin?
Эй! Помнишь, когда Саммер собиралась ехать в Италию с Заком Ты не дал мне валяться в постели и убиваться
Eğer o ikisinin yanına kâr kalırsa başkaları da dener. Anlıyor musun?
Если бы те двое избежали наказания, то и другим захотелось попробовать... понимаешь?