Kanser traducir ruso
2,604 traducción paralela
Asbestin kanser yaptığını söylüyorlar.
Они говорят, что работа с асбестом вызывает рак.
Kanser?
Рак?
Kanser olmadığın sürece.
Только если это не рак.
Şey... kanser mi?
Это... Рак?
Eğer bana kanser olduğumu söyleyecek birini seçseydim kendimi seçerdim.
Если бы мне бы пришлось услышать от кого-то, что у меня рак, я бы хотел услышать это от себя.
Sanki annem kanser olarak kolay yolu seçmiş.
Похоже, мама заболела раком и отделалась легче всех.
Babam, annemle evlendikten birkaç ay sonra kanser olduğunu öğrenmiş.
Мой отец... узнал, что у него рак через несколько месяцев после женитьбы на моей маме.
Hastanıza riskli organlar nakledip diğer her şeyden geçtim, onu kanser etmek mi istiyorsunuz?
Хотите пересадить реципиенту повреждённый орган и наградить его раком вдобавок ко всему прочему?
Tibet'ten buralara kadar geldi ve adam kanser.
Я имею в виду, слушай, он только что прилетел из Тибета и у него рак.
Bana kanser seni kalbura çevirmiş diyorlar ve yapayalnızım.
Они говорят мне, что я изрешечен раком, и я совершенно один.
Ameliyat sırasında bir şeye rastladık. Gastrik kanser.
Мы обнаружили кое-что во время операции... рак желудка.
Ben kanser değilim.
У меня нет рака.
Umarım sen kanser olursun!
Лучше бы у Вас был рак!
- Kanser tedavisi. Nekrotizan fasiit değil.
- Её применяют при раке, а не некротизирующем фасциите.
- Kanser kurdelam.
- Это моя раковая ленточка.
Kanser.
Рак.
Lütfen, "kanser nüksetti" deme bana.
Дело в этом? Пожалуйста, ради Бога, скажи мне, что рак не вернулся.
Kanser olsun, ameliyat olsun Hank'in vurulması olsun...
Рак и хирургия и ранение Хэнка- -
Müşterilerimizden çaldığın paranın eşinin kanser tedavisi yerine nereye gittiğini görüyorum.
Думаю, ты можешь его позволить, раз уж деньги, которые ты украл у наших клиентов, не были направлены на лечение рака твоей жены.
Evet bu ; kanser, intihar ve kalp hastalıklarında ölüm oranının... normalden fazla olmasına neden oluyor.
Несомненно, что приводит к высокому уровню смертности от рака, самоубийств и заболеваний сердца.
Hedef aldığım erkek ve kadınlar, tehlikeli, yozlaşmış ve ölümcül bir kanser gibi kişiler.
Мои мишени - опасные и коррумпированные люди. Они - смертельная опухоль.
Kanser ucuz değil.
Лечение рака не дешёво.
Kenny G müziği beni ikinciye kanser edecek.
От этого дерьма Кенни Джи у моего рака скоро рак образуется.
- Hayır, kusura bakma. Kanser olayı bence, her ne nedenden olursa olsun...
Тема с раком, по какой бы причине он не возник...
Bu adama yıllardır gidiyor ve kanser falan da olmadı.
Чарли, это не обман. Она ходит к этому врачу многие года, и у неё даже нет рака.
- Bende kanser yok. - Ne?
- У меня нет рака.
- Kanser oldugunu biliyorum ayrica bu sabah seni soymak için dükkâna gelen adama biraktigin zarftaki 10.000 dolardan da haberim var.
Как вы.. - Я знаю о вашем раке. И о 10.000, которые вы оставили в конверте человеку, ограбившему ваш магазин сегодня.
Massachusetts General Hastanesi, Pediatrik kanser merkezinde.
Общеклиническая больница. Педиатрический онкологический центр.
Kanser gibi.
Как рак.
Kanser olmayı göze alacak kadar açgözlü müsün?
Что, правда? Ты настолько жадный, что готов заработать себе рак?
Kanser mahallesinde yeni çocuk?
Новичок в раковом корпусе?
Sizin bu konuda uzman olduğunuzu söyledi. Eğer karısı kanser olsaymış, size gönderirmiş. Hı hı.
Он посоветовал обратиться к вам, сказал, будь у его жены рак, он бы отправил её к вам.
Onlar... sen... Kanser buldular.
У тебя... у тебя нашли рак?
- Bu... bu kanser.
- Да, это рак.
Ve... ve lumpektomi yaparlarken, iki lenf düğümüne biyopsi yapacaklar çünkü genelde kanser yayılabiliyormuş, bu yüzden annenin kemoterapi ya da ışın gibi herhangi bir tedaviye ihtiyacı olup olmadığını söyleyebilecekler böylece.
По ходу лампэктомии будет сделана биопсия двух лимфоузлов, чтобы по ним определить, распространился ли рак, а по результатам биопсии скажут, нужно ли твоей матери дальнейшее лечение, химиотерапия или лучевая терапия. - Ясно?
Evet, annem kanser oldu.
Да, у мамы рак.
Kenar boşlukları temiz, yani kanser göğsünden gitti.
Края чистые, так что рака в вашей груди больше нет.
Ve sendeki kanser tipinin düşündüğümüzden daha saldırgan olduğunu bulduk.
И обнаружили, что ваш тип рака более агрессивен, чем мы думали вначале.
Evet, bu farklı bir kanser tedavisine ihtiyacımız olduğu anlamına geliyor.
Да, это означает, что просто нужно иное лечение.
- Kanser gitmiş, evet.
- Рака больше нет, да.
Kristina, ne yazık ki, çıkardığımız düğümlerden birinde kanser var.
Кристина, к сожалению, в одном удаленном лимфоузле были раковые клетки.
Kanser hastasının hediyesini yeniden mi veriyorsun...
Ты передариваешь корзину ракового больного...
- 18 aydır kanser yok.
- Уже прошло полтора года, она здорова.
Yani şimdi onunla birlikte iki odalı dairesinde yaşıyorum ve teyzemde kanser çıktı.
Так что теперь и я живу с ним в его трехкомнатной квартире, и мы узнали, что у моей тети рак.
Yasaların bana verdiği tek şey götümdeki kanser ve sikişsiz bir evlilikti.
Все что закон дал мне, это рак в моей задницe и брак без секса.
O zaman bahsettiğim sorunları yaşayan 5 kanser hastanıza Maritor yazacağınız konusunda...
Могу я расчитывать, что вы пропишите Мэритор пяти своим следующим онкологическим пациентам?
- Bu bir kanser, Henry.
Это опухоль, Генри.
- Kanser yayılıyor.
Опухоль разрастается.
- Mesele kanser değil.
Это не рак.
"Charlie'nin Annesi Kanser Olur"
Причуда природы. "У мамы Чарли - рак", перевод : hvblack
Kanser tedavisi için?
За лечение от рака?