Kanıtlayabilirim traducir ruso
362 traducción paralela
- Bunu kanıtlayabilirim.
- Я могу доказать.
Ben de Bayan William Chandler. İsterseniz kanıtlayabilirim.
А я миссис Уильям Чандлер, и могу доказать это.
O gün hipodroma gitmedim, kanıtlayabilirim.
Я в тот день и близко не подходил к ипподрому и могу это доказать.
Bana inan demiyorum ama kanıtlayabilirim.
Можете не верить.
- Sanırım bunu kanıtlayabilirim. Tabii.
– Я смогу это доказать.
Kanıtlayabilirim, bak.
Вот доказательство, посмотри.
Kanıtlayabilirim.
Я все видел.
İstersen, sana kanıtlayabilirim.
Могу доказать, если хотите.
Bekleyin. Buraya daha önce geldiğimi kanıtlayabilirim!
Я могу доказать, что я здесь был раньше.
- Evet, bunu kanıtlayabilirim de.
- Да, и у меня есть доказательства!
Kanıtlayabilirim, gerçekten!
Я могу доказать это! Честно!
Zaman verirseniz, suçsuzluğumu kanıtlayabilirim.
Я докажу, что невиновен. Дайте мне только время.
Bana her şeyi anlattı. Kanıtlayabilirim.
Она рассказала мне о Вас, и я могу это доказать.
Kanıtlayabilirim. Telesekreterin bandında kayıtlı.
У меня есть запись на автоответчике, чтобы это доказать.
Size tecavüzün komik olduğunu kanıtlayabilirim.
Я могу вам доказать что изнасилование может быть смешным!
Krusty'nin masumluğunu kanıtlayabilirim, ama yardımına ihtiyacım var.
Я смогу доказать невиновность Красти, но мне понадобится твоя помощь.
Kanıtlayabilirim.
- И я могу это доказать!
Kanıtlayabilirim.
Да. Я могу.
- Bunu kanıtlayabilirim.
Я могу доказать это!
Kanıtlayabilirim!
Я могу это доказать. Смотри.
Kanıtlayabilirim.
И могу доказать.
- Bu bir film, kanıtlayabilirim.
- Я могу доказать, что это фильм.
Ve bir kereliğine bunu bedava yaparak kanıtlayabilirim.
И я готов это доказать. Один раз сделаю бесплатно.
- Hayır, hayır. Ben öyle birisi değilim. Bak, bunu kanıtlayabilirim.
Нет, нет, я не такой.
Kendimi sana nasıl kanıtlayabilirim?
Приказывай, что хочешь.
Bu on gün boyunca bana ilaç vermezsen, bunu sana kanıtlayabilirim.
Если не будете пичкать меня таблетками, - Я вам это докажу.
Ve bunu kanıtlayabilirim.
И я могу это доказать.
Bana inanmadığını biliyorum ama sana kanıtlayabilirim.
Я знаю, ты не веришь мне... Но я могу доказать тебе.
Onu çaldı. Kanıtlayabilirim!
Он их украл, и я могу доказать это!
Artık her şeyi kanıtlayabilirim.
Теперь у меня есть доказательства, Джоди.
- Bir bakalım. Ne yaptığını bilmediğini kanıtlayabilirim. İlk önce bütün bunların açıklamasını bulmalıyım.
Слушай, я могу доказать, что ты не знал, что делал но надо найти всему объяснение.
Festival gereçekten var ve gerekirse kanıtlayabilirim.
Фестивус абсолютно реален, и я могу это доказать... если надо.
Burada. Kanıtlayabilirim! Biliyorum, gerçek!
Здесь должно что-то быть.
Kanıtlayabilirim.
Могу это доказать.
Sana kanıtlayabilirim.
Я дам вам доказательство.
Kanıtlayabilirim.
Я могу доказать это.
Jocelyn, sana aşkımı nasıl kanıtlayabilirim?
Джоселин, как мне доказать тебе свою любовь?
Bunu sana kanıtlayabilirim.
Я тебе сейчас докажу. Да?
Sanırım kanıtlayabilirim... Galois genişlemelerinin uzayı kapladığını.
Мне кажется, я могу доказать... что расширения Галуа - накрывающие пространства.
Tuhaf göründüğünü biliyorum ama kanıtlayabilirim.
Знаю, что это странно звучит, но я могу доказать вам.
Bunu kanıtlayabilirim.
Я могу это доказать.
Eğer matematiği doğru yaparsam, bunu kanıtlayabilirim.
Если бы я только мог правильно понять математику, я был бы в состоянии доказать это,
İddiaya varım kanıtlayabilirim.
И я могу доказать это. Прошу прощения.
İnsan olduğumu nasıl kanıtlayabilirim?
Как доказать им, что я человек?
Yalan söylüyorsun ve ben bunu kanıtlayabilirim.
У меня доказательства.
Neyse, öyle olmadığını kanıtlayabilirim.
Я могу доказать, что это была не она.
Kanıtlayabilirim.
{ \ cHFFFFFF } Я могу это доказать.
Yahudi. Kanıtlayabilirim.
Хотите докажу.
Kanıtlayabilirim!
Подождите.
Nasıl kanıtlayabilirim ki?
- Зачем мне доказьiвать?
- Bunu kanıtlayabilirim! Cüzdanımda...
В моем бумажнике...