Kapalıyız traducir ruso
473 traducción paralela
Günde 12 saat kapalıyız.
Мы закрыты практически 24 часа в день.
Bu gecelik kapalıyız.
Мы на ночь закрываемся.
Kapalıyız!
Мы закрыты!
- Kapalıyız dedim.
— Я сказал, закрываемся.
Hafta sonu kapalıyız..
ЗАКРыТО НА ВыХОДНОЙ
Şu an kapalıyız.
Мы ещё не открылись.
Kapıyı kapat dostum. Kapalıyız.
Закрой дверь приятель, мы закрыты.
Kapalıyız.
Мы закрыты.
Hayır, sinyor. Biz kapalıyız.
Нет, сеньор, мы ведь закрыты.
- Kapalıyız.
- Да? - Закрыто.
- Kapalıyız dedim. - Evet.
- Говорю, что закрыто.
"Kapalıyız"
[Закрыто]
Chicago ofisimizin çalışma saatleri hafta içi 9 : 00-17 : 00 arasıdır. Cumartesi kapalıyız ve...
Наш офис в Чикаго работает с 9 до 5 с понедельника по пятницу.
Kapalıyız üzgünüm.
Мы закрыты, прошу прощения.
Üzgünüm ama kapalıyız!
Извините, но мы закрыты!
Her neyse, zaten kapalıyız.
Собственно, и сеанса сейчас нет - перерыв
Kapalıyız!
Нет, мы закрыты! - Заткнись!
Kapalıyız! S... ktir!
Иди на хуй!
- Kapalıyız.
- Мы закрыты.
Kapalıyız.
У нас закрыто.
Kapalıyız.
Мы закрыты на ночь.
Bugün son kez ve sonra kapalıyız.
Сегодня в последний раз и больше никогда.
Kapalıyız!
Мы закрыты.
Git buradan kapalıyız.
Мы закрыты.
Kusura bakma ama artık seks yok yeminleri için sabah 9'a dek kapalıyız.
Простите, но заведение закрыто для присягающих против секса до девяти утра.
- Kapalıyız.
- Закрыто.
Kapalıyız.
Мы закрыты!
- Kapalıyız. - Gel otur.
Присядь.
Kapalıyız bayım.
Мы закрыты месье.
Kapalıyız.
- Я не хочу есть.
Kapalıyız diyeceğim.
Я скажу, что мы закрыты на сегодня.
Gidelim. Ama tabelada "kapalıyız" yazıyor.
- Но табличка говорит, у них закрыто.
- Kapalıyız.
- Мы закрыты. Мы закрыты.
- Üzgünüm. Kapalıyız.
- Извините, мы закрыты.
Oh, kapalıyız, yargıç.
У нас закрыто, судья.
Kapalıyız dedim.
Я сказал, мы закрыты.
Pardon, kapalıyız.
Извините, закрыто.
Kapalıyız dedim.
Я же сказала, закрыто.
Kapalıyız... Paskalya için.
- Мне не удержать!
Kapalıyız, tamam mı?
Сейчас же всё почините, придурки!
Kapalıyız.
Закрыто.
Üzgünüm, kapalıyız.
Извините, мы уже закрыты.
Bruno Ferrari. "Kara Şeyh" ve "Beyaz Kartal" gibi kapalı gişe oynamış filmlerin yıldızı. "Son Saldırı" filminde de Pato'nun oğlunu canlandırmıştı.
Это был он, неотразимый в "Чёрном шейхе", "Белом орле", в "Сыне Паттона" и "Последней атаке".
- Kapalıyız.
-... закрыты!
- Kapalıyız.
Мы закрыты.
'Kapalıyız'
Раз, два!
Anlarsın üslup olarak eksikliğini, üstü kapalılıkla tamamlayan bir lisana bağlıyız.
Bы пoнимaeтe, тaк мы нe связaны языкoм, кoтоpый свoeй нeясноcтью мaскиpyeт нeдocтaтки cтиля.
Kapalıyız!
Эй, мы закры...
Aktarımın yapılabilmesi için ikimiz de kapalı konumda olmalıyız. Yeniden başlatılma gerçekleşince
Я запрограммировал компьютер установить мою эвристическую матрицу на главную схему ЭМГ.
Kapalı gözle şarap tadımı yaptım. Bir Meksika Zinfandel'ine dört yıldız verdim.
Во время дегустирования вслепую я дал четыре звезды мексиканскому Зинфанделю.
Sanırım onu odasında kapalı tutmalıyız Vyus'luların tıbbi krizi geçene kadar.
Думаю, сейчас нам следует поместить её под домашний арест в ее комнате пока мы не решим медицинский кризис на Вайсе.