Kima traducir ruso
88 traducción paralela
Ya Kima'yı vuranlar?
А что те, кто стрелял в Киму?
Kima Avon'un kulübünden birini aldı.
Кима уговорила сотрудничать танцовщицу из клуба Эйвона.
- Kima.
- Кима.
Kima.
Кима.
Bayan Kima, Kalpsiz Anthony'i de tanımadığını söyleme.
Мисс Кима, только не говори мне что не помнишь Бессердечного Энтони.
Lanet olsun, Kima, bu boya çıkmaz.
Черт, Кима, маркер не счищается.
- Kima orda mı?
- Кима дома?
Kima, kafası karışmış bir beyaz çocuk.
Кима, это к тебе, я несомненно смутила белого парня.
Kimlik tespiti için Kima'ya gittik bugün.
Виделся с твоей девчонкой сегодня, по поводу опознания.
Özür dilerim, Kima.
Прости, Кима.
Kima, gerçekten çok sıkıdırlar.
У них тут все хорошо устроено, Кима.
- Haydi, Kima.
- Давай, Кима.
Kima, polis olmak istediğini nasıl anladın?
Кима, как ты поняла, что хочешь служить в полиции?
Haydi, Kima.
Давай, Кима.
Hayda, Kima'da buradaymış.
Черт, и Кима здесь.
Kima'yla bir dönem çıkmıştım o yüzden böyle konuşuyor.
Кима так говорит, что в прежние времена нам было хорошо вместе.
Yani Kima satın alma işi için arabada olacak.
Так что Кима будет в машине при покупке, изображая девушку нашего информатора.
Kima söyleyebileceği her şeyi söyleyecek.
И Кима будет сообщать нам о своем местонахождении по возможности.
Hey Kima, nereye gidiyoruz?
Йо, Кима, ты куда нас тащишь?
Kima, eğer sormamın sakıncası yoksa ilk ne zaman kadın olmanın erkek olmaktan iyi olduğunu hissettin?
Ты не возражаешь если я спрошу... что ты ощутила, когда впервые поняла, что предпочитаешь женщин мужчинам?
Dikkat ettin mi hiç Kima her zaman bizden fazla şey biliyor?
Кима ведет себя так, как будто она типа нас главнее?
Eğer bilmeniz gereken biriyse bende başına kırmızı şapka taktım Kima'da fotoğraflarını çekti.
Если это тот, кто вам нужен... я надеваю на него красную шляпу, а Кима в это время фотографирует.
Yani, Kima, beni biraz idare et.
Ты знаешь, Кима, на дорогу домой.
Hiç kimse Kima'nın ailesine haber verdi mi?
Кто-нибудь связался с родными Кимы?
Kima'yla beraber çalışıyoruz.
Я работаю с Кимой.
Kima, o...
Кима, она...
Kima işte şu an da.
Кима на работе.
Kima'nın arkadaşıyla şurada oturuyorum -
Я там сижу с девчонкой Кимы, и- -
Kima için.
За Киму.
Kima Greggs'in iki kurşun yemesine karşıIık herkesi rahatlatacak fotoğraflar çektirmek istiyor.
Это показательная операция для прессы, чтобы сгладить факт ранения Кимы Грэггс.
Kima hakkındaki tek şey, seni adam gibi benzetmesi.
Да уж, Кима может отдубасить как мужик.
Bu orospunun bana bakışını görmeliydin Kima.
Кима, ты бы видела как эта сучка на меня смотрела.
- Her şey tamam Kima, sakin ol.
- Да все в порядке, Кима, остынь.
Onlar bilgisayar gönderecekler. Herc'de birazcık porno seyredecek. ve Kima'da 24 keredir hala aynı haltla uğraşmaya çalışacak.
Дай нам эти компьютеры, так Херк закопается в порнухе... а Кима будет выстукивать отчеты по форме 24 на том же старом куске дерьма.
- Siktir et, Kima.
- Да хрен с ними, Кима.
Şimdilik, Narkotik için çalışacağız. Kima'da dosyayı kontrol edecek.
С этого момента работаем не в Наркотиках, Кима будет вести отчетность.
Kima ve benim adamlarım Terrace'da elden alışveriş yapacaklar.
Кима с моими людьми вяжет торговцев в момент сделки [ "из-рук-в-руки" ] в Тэррес.
Kima, Prez, sizler o kızları araştırın.
Кима, През, Займитесь девушками.
Kima dışarı dedektiflik yapmaya çıktı mı demeliyim?
Кима на задании, занимается своими детективными делами?
Terminale de Kima bakacak.
Значит, в самом терминале остается только Кима.
Kima, tır limandan çıkana kadar gözle.
Кима, не спускай с него глаз пока он не покинет площадку.
- Kima nöbet tutuyor.
- Кима дежурит сегодня ночью.
Yemin ederim Kima, ne bir şifre, ne bir tanışma hiç bir şey yok.
Клянусь Богом, Кима, они не шифруются, не назначают встречу, ничего.
Haydi Kima, bizimle gel, biliyorum özledin.
Кима, давай с нами. Я знаю, тебе этого не хватает.
Şunu söylemem lazım Kima, eğer erkek olsaydın ki zaten belli yönlerden tanıdığım bir çok erkekten daha iyisin.
Хочу сказать, Кима. Была б ты парнем... а, на самом деле, ты в чем-то лучше большинства парней, что я знаю.
Kima, kimin umurunda?
Кима, кому какое дело?
Kima nasıl?
Как Кима?
" Kima'ya ne oldu?
" Как там Кима?
Şuna bak, Kima.
Взгляни на это, Кима.
- Beadie, ben Kima.
- Биди, это Кима.
Kima mı?
Кима?