English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ K ] / Kimchi

Kimchi traducir ruso

73 traducción paralela
Kimchi.
Кимчи.
Kimchi yemekten ne zaman kurtulacağım acaba?
это кимчи!
- Hepsi Kimchi gibi kokuyor ya!
- Чтобы пахли хорошо, знаешь. - Да они все, как кимчи воняют, бля!
Ben hic öyle kötü Kimchi yememistim.
В жизни не пробовал такого ужасного кимчхи.
duyduguma göre, bir kere olsun Kimchi bile götürmemissin.
йНЦДЮ РШ БНГБПЮЫЮЕЬЭЯЪ Б яЕСК?
( Anlm : Kimchi = degisik sebzelerle hazirlanan aparatif )
еЯКХ РШ ОНГНБЕЬЭ
Kimchi çorbası ve Soju, lütfen.
пожалуйста.
Kimchi yeme dememden niye bozuldun?
Ты обиделся, когда я тогда накричал на тебя за то, что ты не ел кимчхи?
O günden beri "kimchi" yiyemiyorum.
Я никогда после этого не ел кимчхи
Kızarmış sebzeli tavuk, bulgogi, ve Kimchi.
Цыпленочек с жаренными овощами, бульгоги, и Кимчи.
- Kimchi çorbası
– Суп с кимчи.
- Bir Kimchi çorbası
– Один суп с кимчи.
- Bir parça kimchi ister misiniz?
- Хотите кимчи?
- Kimchi, kimchi...
- Кимчи, кимчи...
Gitmeden önce bana kimchi yap.
Сделай для меня ким-чи перед тем, как уйдёшь.
Kız kardeşim iyi kimbap yapıyor, ama kimchi yapamıyor.
Моя сестра делает хороший кимбап, но она не умеет делать ким-чи.
Gitmeden önce bana kimchi yap.
Приготовь для меня ким-чи.
Ben de kimchi yapamam...
Я не умею готовить ким-чи...
Ama... turplu kimchi yapmayı biliyorum.
Но... я знаю, как делать ким-чи из редьки.
Korece konuşmayı öğrenmişsin ve kimchi seviyorsun.
Ты такой славный. Ты учил корейский язык, ты любишь ким-чи.
Kimchi, tavuk, yılan balığı, bira, viski.
Кимчи, цыпленок, морской угорь, пиво и виски.
- Kimchi yok mu?
А ким-чи нет? [Ким-чи - корейское очень острое блюдо]
Bana biraz'kimchi " mi satacaksın yoksa?
Кимчхи мне собрался продать или что?
Gelmekle kalmadı Geceyi burada geçirdi. ... kimchi yaptı, hamama gitti.
Он ночевал здесь, готовил кимчи, ходил в баню...
Bunu baharatlı Kimchi ile yiyebilirim.
Я смог бы даже съесть это с кимчи.
Sang-In'ın Kimchi'leri en iyisi, gerçekten seviyorum.
Я так люблю кимчи Сан Ина, лучше не бывает.
Senin Kimchi'lerini gerçekten seviyorum.
Мне так нравится, твоё кимчи лучшее.
Sarımsaksız Kimchi mi?
Кимчи без чеснока?
Kimchi'sinin sırrı şimdi anlaşıldı.
Теперь секрет его кимчи раскрыт.
Kimchi, sebzeler, tabaklar, çubuklar.
Кимчи, овощи, тарелки, палочки.
Lütfen buraya kimchi kesin.
Нарежьте кимчи, пожалуйста
Neden ben kimchi kesiyorum?
Почему я должен нарезать кимчи?
Sun Woo Hwan. Git ve müşteriye kimchi kes.
Сон У Хван, нарежьте кимчи для посетителей.
Kardeş yine de... Yediğim Kimchi güveci. Ondan da istiyorum...
Братец, всё-таки... хотелось бы сейчас и кимчи поесть.
Sana biraz kimchi getir demiştim.
Я всего лишь попросила привезти немного кимчи.
Yeşil soğan kimchi'si yapmamanı söylemiştim.
Я же просила не делать кимчи из зеленого лука.
Bu birlikte olmak değilse, ne o zaman? Kimchi çorbası içer gibi kafa ütüleyeceksen.
Разве это ничего не значит? лучше уходи.
"Anne'nin İç Çamaşırı Şortu Gibi Yırtık Olabilir" Son eserimin başlığı... "Lütfen Kimchi Krepini Kırılan Kalbime Sür"
"Мамины трусы всем шортам шорты", а последняя - "Склей мое разбитое сердце блином из кимчи".
Biraz da kimchi.
И кимчхи возьмите.
Bu orospu sizin kimchi kokan ağzınızı mı kokladı?
Вы... уроды, говорите!
Uzun saçlı, tatlı gülüşlü,... güzel kimchi çorbası yapan, köpekleri seven ve iyi şarkı söyleyen kızlardan.
Мне нравятся девушки с длинными волосами, милой улыбкой, которые хорошо готовят суп из кимчи, любят щенков и хорошо поют.
Demek iyi kimchi pişirmek gerekiyor.
Значит, она тоже ему готовит суп из кимчи.
Kimchi çorbası yapmayı da öğrensem tamamdır, değil mi?
Если я научусь делать суп из кимчи, будет достаточно?
Peki ya salatalıklı kimchi?
А что тогда об огурце в кимчи?
Bu kimchi suyu iyiydi.
В последний раз ваше кимчи было необыкновенно хорошим.
Aptal Young Gyu bile uzun zaman önce bir kere Kimchi getirince gördüğü halde seni tanıdı.
Видела, когда носила кимчи? И не смогла тебя забыть.
Gil Hocam! Yaptığın yemekler cidden çok lezzetliydi! Kimchi acı olmasına rağmen, son zerresine kadar tüm acı biberleri bile yedim!
зато перцы я все съел.
Kimchi!
Кимчи!
Bu hafta, Cheerios için balo kraliçesi olmak zorundasın ve sen Kimchi Cohen-Kusmuk için mücadeleden çekilirsen bu gerçekleşmeyecek.
На этой неделе одна из чирлидерш должна стать королевой бала если ты не прекратишь помогать Ким-Чен-Тине или еще кому-то с предвыборной компанией.
Bu turplu kimchi mi?
Это и есть ким-чи из редьки?
# Sonrasında Sriracha ve Kimchi yiyip acıdan kavrulacağız #
193 00 : 09 : 49,331 - - 00 : 09 : 50,648 194 00 : 09 : 50,716 - - 00 : 09 : 52,216 *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]