Kirikou traducir ruso
75 traducción paralela
Kirikou ve Büyücü
Кирику и колдунья
Adım Kirikou.
Моё имя - Кирику.
Ben yeğenin Kirikou.
Я - Кирику, твой племянник.
kirikou.
Это Кирику.
Ben Kirikou. ne istediğimi biliyorum ve
Я - Кирику, я знаю чего хочу и я хочу знать :
Kirikou köye kötü şans getirecek!
Кирику навлечёт беду на нашу деревню.
Zaten çok uzun zamandır kötü şans var köyde, ve Kirikou dayısının hayatını kurtardı.
Нашей деревне не везёт уже довольно давно, а Кирику спас жизнь своему дяде.
Kirikou birini kurtarmak için çok küçük!
Кирику слишком мал, чтобы спасти кого-либо.
Kirikou uzun değil fakat cesur!
Кирику не высокий, но он смельчак!
Kıyıda, küçük Kirikou'ya tezahurat ediyorlar.
Они на берегу, восхваляют маленького Кирику.
Kirikou!
Кирику!
Kirikou uzun değil ama cesur!
Кирику не высокий, но он смельчак!
Kirikou ufacık fakat kudretli!
Кирику маленький, но он сильный!
Kirikou ufacık Fakat çok kudretli
Кирику маленький, но он сильный!
Kirikou akıllı.
Кирику мудрый.
Ordai ormandalar. Küçük Kirikou'ya tezahurat ediyorlar.
Там, в лесу, восхваляют маленького Кирику!
Kirikou ufacık fakat çok kudretli.
Кирику маленький, но он сильный.
Kirikou bizi büyücüden kurtardı.
Кирику спас нас от колдуньи.
Teşekkürler Kirikou.
Спасибо, Кирику.
Kirikou nerde?
Где Кирику?
Kirikou uzun değildi, fakat cesurdu.
Кирику не высокий, но он смелый.
Kirikou ufacıktı fakat arkadaşımdı.
Кирику маленький, но он мой друг.
Kirikou hepimizden daha iyi bir hergeleydi.
Кирику плут, но лучше чем мы все.
Kirikou büyüyemeyecek fakat o bizim.
Кирику не взрослый, но он наш.
Kirikou muzipti, fakat iyi kalpliydi.
Кирику приставала, но с добрым сердцем.
Kirikou muzipti fakat iyi kalpliydi.
Кирику приставала, но с добрым сердцем.
Kirikou ufacıktı fakat arkadaşımızdı.
Кирику маленький, но он наш друг.
Kirikou büyüyemeyecek Fakat o bizim.
Кирику не большой, но он наш.
Kirikou... başardım!
Кирику... Я победил!
Kirikou ufacık fakat gözüpek.
Кирику маленький, но сильный.
Kirikou bizi büyücüden kurtardı!
Кирику спас нас от колдуньи!
Kirikou ufacık fakat gözüpek
Кирику маленький, но он сильный.
Kirikou uzun değil
Кирику не высокий.
Kirikou'ya ne olmuş? Ölmüş mü?
А Кирику, он погиб?
Kirikou, uzan ve dinlen.
Кирику, ложись, отдохни.
Soylu hanımım, Kirikou'nun annesi kulübesini terkediyor!
Величественная госпожа, мать Кирику покидает свою хижину!
Kirikou ile mi?
С Кирику? !
Kirikou yanında değil.
Без Кирику.
Bol şans Kirikou.
Удачи, Кирику.
Kirikou'yu görebiliyo musun?
Надо как можно скорее избавиться от Кирику. Видишь его?
Hayır soylu hanımım. kirikou hala kulübede.
Нет, величественная госпожа, Кирику всё ещё в хижине.
Kirikou'yu izlemeye devam et!
Смотри за Кирику!
Kirikou
Ки-ри-ку...
İyi günler Kirikou.
Добрый день, Кирику.
Kirikou, seninle olacağım.
Кирику, я с тобой.
Yüce hanımefendi, küçük Kirikou bu tarafa geliyor.
Великая госпожа, маленький Кирику идёт сюда!
Kirikou yokoldu!
Кирику исчез.
Kirikou yokoldu.
Кирику исчез.
Ve sen, yukardaki, sanırım Kirikou'yu göremiyorsun?
А ты, наверху, полагаю, не видишь Кирику?
Sadece Kirikou kutsal şeylere küfre kalkışabilir!
Только Кирику способен на такую дерзость...
Kirikou yüzeye çıkıyor!
Кирику выходит из-под земли!