English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ K ] / Kola

Kola traducir ruso

1,216 traducción paralela
- Bir kola daha?
- Ещё колы?
- Bu kola bir daha iğne yapacağını sanmıyorum. - Kolu pis kokuyor.
Не думаю, что тебе еще доведется когда-нибудь в нее колоть.
Beni yukarı çekti sahne arkasına götürdü ve bana kola, buz ve bir limon verdi.
Он вытащил меня из толпы и он увел меня за кулисы он дал мне кока-колу, лед и лимон.
Önce kola makinesi tarafından soyuldum. Olabilir dedim geçtim.
Ну сперва автомат сожрал у меня монетки, но это ещё не страшно!
Şu diyet kola reklamı olmasaydı hiç bulamayacaktım.
И если бы не пятно от пепси-колы, я бы вообще его не нашла.
Onları meydanda gördüm. Kol kola yürüyorlardı. Sessiz ol.
Знаешь старую поговорку - достоинство обретается лишь там, где с ним расстался.
Kola getireyim mi?
Принести тебе колу?
Kola lütfen.
Колу, пожалуйста.
Ve bir diet kola.
И диетическую Коку.
Kola bitti.
Коки нет.
Kola bitti.
Кока закончилась.
Merak ediyorum bilge, eşcinsel filozofu, kola mı, diyet pepsi mi?
Ты знаешь, мне интересно, что благоразумный, гей мудрец, каким ты являешься... Кока?
Bana, bir diyet kola getirir misin?
Ты не принесешь мне диетическую Колу?
- Bir kola ve bir dilim alayım.
- Пиццу и колу.
Aynısından olsun. Bir kola ve bir dilim.
- Да мне то же - пиццу и колу.
Çöp öğütücüyü tıkayan kola kapaklarını çıkarmamı istemişlerdi.
Я шёл к мамаше своего малыша...
3 büyük pizza ve 11 kola.
И того 3 больших пиццы и 11 стаканчиков.
Anne, bir kola ya da bir şey alabilir miyim?
Мама, а можно мне кока — колу?
BS, kola, Spiegel ve yanlış hatırlamıyorsam Hubba Bubba, doğru değil mi?
Постойте. Орешки, кока-кола, газета и что-то еще. Ах, да, Хубба Бубба.
Kötü, fahiş fiyatlı bir rom ve kola içmek istedim.
У меня настроение для дешевого рома и колы.
Kola içerim, bira içerim.
Дуем коку, пиво пьём.
Kola istemez.
Крахмалить не надо.
- Ben kola alayım.
- Мне кока-колу.
Bir kola ve karışık şehriye...
Колу и вермишель...
Kola, lütfen.
пожалуйста.
Kola içebilirsin.
Можешь выпить колу.
Kafelerde, kola veya meyve suyu yerine kahve iç.
не сок и не колу.
Diyet kola kalmamış.
У тебя кончилась диет-кола.
Peki, diyet kola nasıl olur?
Хорошо. Ну, будешь диетическую Колу?
Votka ve kola.
Водка с колой.
Votka kola.
Водку с колой.
Votka kola.
Водка с колой.
Biraz mısır patlatacağım ve kola alacağım.
Пойду сделаю попкорн и возьму газировку.
Kahlua ile viskiyi karıştırınca tadı aynı baharatlı kola gibi oluyor biliyor musun?
Ты знаешь, если смешать Калуа и скотч, то на вкус это как Доктор Пеппер?
Üç parça tavuk, biraz salata ve fasulye, bir de kola alabilir misin?
Возьми мне три куска, салат из капусты, немного бобов и колу.
Kola diyet olsun.
Диет-колу.
- Ben bir at-kola istiyorum.
- А я возьму кока-коня.
Bahçede koşup portakal çalıyorsunuz,... buzdolabından kola aşırıyorsunuz, çılgınca şeyler.
Бегая вокруг сада и воруя апельсины и беря Колу из холодильника, сумасшедшие вещи.
- İki sosisli bir diyet kola.
- Нам два хот-дога.
Amblem sağ kola iliştirilecek ve üstünde beyaz zemin üzerine mavi yıldız olacak
Эмблема должна носиться на правом рукаве, это должна быть голубая звезда Давида на белом фоне.
Bir kola alabilir miyim?
"Колу", пожалуйста.
Bazıları için bu kola, bazıları için viski ama sen felaketle takıntılısın.
Для одних - это кокаин, для других - бурбон, а для тебя - вечные истории.
- İki aşık yolda, kol kola, yolda yürürler. - Işıklar var üzerlerinde.
Влюбленные идут рука об руку по Бродвею, у них над головой яркие неоновые вывески...
Güneşten uzak ve içinde kola olan bir yere gidemez miyiz?
Может, пойдем куда-нибудь, где еcть тень и "Кока-кола"?
Daha başlangıçları bile sipariş etmedik. Ben enginar la başlıyacağım, lütfen. Patates kızartmasıyla beraber, mantar omleti istiyorum ve bir kola.
уж определенно без закусок я начну с артишоков а потом грибной омлет с чипсами и кока-колу, пожалуйста
Onunla aynı. Bir çizburger, az pişmiş, patates ve bir kola.
Нежирный чизбургер и бутылку Кока - колы.
Bir kola içtim.
Я выпила кока-колы.
Meadowlark, bana biraz tavuk birkaç kola, şekerleme al ve bu çantalarla uçağa bin.
Медоуларк, возьми-ка для меня эти пакеты с курицей содовой и конфетами, возьми сумки и отнеси все это в самолет.
Büyük patates ve diet kola lütfen.
Принесите мне большую картошку фри и диетическую кока-колу, пожалуйста.
- Kola ve bir dilim.
- И мне.
Rum ve kola.
- Ром и кола.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]