Korkmuyorsun traducir ruso
259 traducción paralela
Korkmuyorsun, değil mi?
Ты ведь не боишься?
Korkmuyorsun değil mi?
Вы ведь не боитесь?
Ondan korkmuyorsun ya?
- Вы что, боитесь?
Mademki hiçbir şeyden korkmuyorsun o zaman aşağı gelsene.
Я всё думал, думал, но никак не мог вспомнить номер.
Benden korkmuyorsun ya?
Ты же не боишься меня?
Korkmuyorsun ya?
Вы боитесь?
- Korkmuyorsun ya?
Какой в этом смысл?
Affedersin ama benden korkmuyorsun, değil mi?
Простите, милочка, но Вы ведь не боитесь меня, верно?
- Ama artık korkmuyorsun değil mi?
Я испугалась. - Больше не боитесь?
Benim gibi küçücük birşeyden korkmuyorsun, değil mi?
Ты же не боишься такой малявки, как я?
Daha fazla korkmuyorsun, değil mi Philip?
Ты ведь больше не боишься, правда?
- Hala korkmuyorsun, değil mi Philip?
- Ты по прежнему боишься, Филипп? - Нет.
Sen korkmuyorsun.
Вы не боитесь.
Şimdi korkmuyorsun, değil mi?
Тебе уже не страшно, правда?
Kolay korkmuyorsun, değil mi Prewitt?
Ты не трус, да?
- Keçi gibi inatçısın ama hiç korkmuyorsun.
- Ты упрямишься, но ты не боишься.
Sen hiçbir şeyden korkmuyorsun, değil mi?
Ты совсем ничего не боишься, правда?
Hiç bir şeyden korkmuyorsun demek.
Ничего не боишься, да?
Korkmuyorsun değil mi?
- Да. Ты же не боишься?
Bizden korkmuyorsun.
Ты не боишься нас.
- Hiç mi korkmuyorsun? - Hangi konuda?
- Лора, тебе вообще не страшно?
- Korkmuyorsun değil mi? - Hayır.
Ты же не боишься Пин-чо?
"Demek kimseden korkmuyorsun?"
"Нет", - ответил мелкий.
Korkmuyorsun değil mi? Ümitsiz olma yaşlı adam.
Что, испугались
Fırtınadan korkmuyorsun ya?
Боишься грозы?
Yıldız Filosu Komutanlığından bile korkmuyorsun.
Ты не боишься даже командования Звездного флота.
Benden korkmuyorsun, değil mi?
Ты ведь не боишься меня?
Ölmekten korkmuyorsun.
Вы не боитесь умереть.
Ondan korkmuyorsun değil mi?
Неужели ты и сам её боишься?
Oh, evet, küçük çiçeğim. Benden korkmuyorsun.
О да, малышка, конечно же, вы меня боитесь
Birazcık sudan korkmuyorsun değil mi?
Ты ведь не боишься воды, не так ли?
Sen korkmuyorsun ha Make?
А ты, Майк, не боишься?
Hayaletlerden korkmuyorsun, değil mi?
Гаспрас, ты не боишься призраков?
Uçaktan korkmuyorsun değil mi?
Ты ведь не боишься летать?
Kızılderililerden korkmuyorsun, değil mi?
Ты не боишься индейцев?
Korkmuyorsun, John.
Почему, Джон, ты же не боишся
Ah, demek benden korkmuyorsun.
Ты не боишься меня?
- Ondan korkmuyorsun ya?
- Ты же ее не боишься?
Ama sen bundan korkmuyorsun.
Но вас ведь это не беспокоит, верно?
Mükemmel. Korkmuyorsun ya?
Ты ведь не боишься, не так ли?
- Cidden korkmuyorsun, değil mi?
- " ы не об этом волновалс €?
Korkmuyorsun değil mi?
Ты что, боишься?
Hiçbir şeyden korkmuyorsun ama.
Но ты же ничего не боишься.
- Korkmuyorsun!
- Я боюсь впускать её в дом.
Benden hiç korkmuyorsun.
Ты не боишься меня.
Senin niye seviyorum biliyor musun... Gücümden hiç korkmuyorsun.
Знаешь, что мне нравиться в тебе.... ты не боишься моей силы.
Gitmekten korkmuyorsun, değil mi?
Ты что боишься?
Demek ki sen korkmuyorsun.
А ты – смелый.
Korkmuyorsun bile.
Тебе даже не страшно.
ama, ölmekten korkmuyorsun...
Но ты не боишься умереть.
- Sanki sen korkmuyorsun.
Будто ты не боишься!
korkma 1266
korkmuyorum 335
korkmak 19
korkmayın 368
korkmana gerek yok 112
korkmak mı 66
korkmadım 36
korkmanıza gerek yok 47
korkmuş 39
korkmuştum 106
korkmuyorum 335
korkmak 19
korkmayın 368
korkmana gerek yok 112
korkmak mı 66
korkmadım 36
korkmanıza gerek yok 47
korkmuş 39
korkmuştum 106