English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ K ] / Korsan

Korsan traducir ruso

1,707 traducción paralela
O güçlüdür. Ha bire korsan temalı seksi fanteziler yapıyoruz.
Мы практиковали много ролевых секс-игр с пиратской тематикой.
- Lana, hava korsanı var.
Проклятье, это не...
Norseman'in hedeflendirme parçasına sahip olan kişi çok iyi bilinen bir korsan, Ellyas Abshir.
Человек, у которого система наведения Викинга, известный морской пират, Элиас Абшир
Bir korsan nasıl oluyor da bu parçaya sahip oluyor?
И как пират заполучил деталь?
Bundan bir şey olmaz. Bu şirin minik bir korsan.
Не от этого, это же просто маленький симпатичный пират.
Minik bir korsan çizgi filmi sadece.
Что? Это же просто мультяшный пират!
Senin hakkında yazıyor ve sen bir bilgisayar korsanısın o zaman kazanacağını bilirsin.
Если она пишет о тебе в блоге, и ты хакер, значит, ты добился успеха.
Bu şirketlerin böyle bir bilgisayar korsanıyla çalışması sorun değil mi?
И эти компании не против работать с хакером?
Tamam, belki de bizim zihin korsanımızı aramanın zamanıdır...
Хорошо, может быть, самое время позвать нашего взломщика разумов... Того, которому не нужен компьютер?
Bay Niles hiç kimse yeteneğinizi sorgulamıyor ancak BAB'ın kötü niyetli bir bilgisayar korsanının Sosyal Güvenlik Numaralarını hedef aldığına inanmak için nedenleri var.
Никто не сомневается в ваших способностях, мистер Найлс, однако, ФБР имеет основания полагать, что злоумышленник-хакер нацелился на Бюро Номеров Социального Страхования.
Benden sonraki en büyük sanal korsan olsan bile umurumda değil.
Всё, что меня заботит, это то, что ты, возможно, самый крутой киберхакер после... меня.
16 yaşında gelecek vadeden bir korsan.
Шестнадцать лет. Мечтает стать пиратом.
Korsan konuşmalarını bırak.
Прекращай эти пиратские разговоры.
Bir gemi dolusu erkek korsan var ve kız korsanı kalasta yürütüyorlar.
Была полная лодка мужиков-пиратов, и они заставили девчонку-пирата прогуляться по доске.
Kızımı o iğrenç korsan çizgi filmine alıştırdın.
Ты подверг мою дочь влиянию этих отвратительных пиратских мультфильмов.
Adam korsan.
Он хакер.
Palle ve William korsan hikâyesine bakacaklar.
Палле и Вильям берут историю с пиратами.
Bir grup genç, üçüncü sınıf korsan tarafından korunuyor görünüşe göre acemiler.
Его охраняет группа молодых третьесортных пиратов очевидно, неопытных.
Korkunç korsan yapma sen.
Мы не делаем ничего пугающего.
Kıllı ve bıyıklı bir korsan gibi geldi bana.
Похоже, что это волосатый пират с усами.
- Korsan mı?
- Пиратов?
- Evet, korsan.
- Да, пиратов.
- Korsan Günü diyoruz. - Aynen.
- День Пиратославления.
Ama bugün Korsan Günü.
Но это же День Пиратославления.
Bazı korsan ganimetlerini yağmalamayı planlıyordum.
И я планирую овладеть пиратским трофеем.
Demek öyle tüm gün beni yağmalamana, seve seve izin veririm Korsan Tucker.
Хорошо... Я бы с удовольствием позволила тебе овладевать мной весь день, пират Такер.
Korsan Gününü gerçekten seviyor.
Он очень любит День Пиратославления.
Korsan Günü için neden buraya geldiğinizi anlayamadım.
Меня очень удивило, что вы приезжаете на День Пиратославления.
Bak anne, çok teşekkür ederim. Çok güzel düşünmüşsünüz ama biz Korsan Günü'nü kutluyoruz.
Мама, спасибо тебе, это всё очень мило, но наша традиция
Korsan parmağım acıyor.
У меня болит пиратский палец.
Korsan hazinesini bulmak istemiştim.
Я хотел найти пиратские сокровища.
Hangi korsan hazinesi?
Какие ещё пиратские сокровища?
Korsan Günü hikayesindeki, gemideki.
С корабля из истории про День Пиратославления.
Oğlum, bu yaptığını anlıyorum ama ortada bir korsan hazinesi yok ki.
Сынок, я ценю, что ты пытался сделать, но... нет никаких пиратских сокровищ.
Hilson'lara korsan hazinesini mi bulacaksın?
Найти Хилсонам спрятанные сокровища пиратов?
Evet, korsan diye bir şey yok.
Да, никаких пиратов.
Bütün bu korsan kıyafetleri falan hepsi sadece eğlence için bayramlar gerçekten halkımız içindir.
Костюмы, пиратские атрибуты - всего лишь ради веселья. Этот праздник посвящён обществу.
Ben korsan kıyafeti giymiyorum ve biz şükran günü yemeği yiyoruz.
Я не надену пиратский костюм, и у нас ужин в честь Дня Благодарения.
Korsan Günü'nün keyfini çıkarın.
И счастливого Дня Пиратославления!
Ben yahudi bir korsanım.
Я еврейский пират. На корабле!
Ach-hoy! Sakalsız Kaptan adında bir korsanı arıyorum.
Я ищу пирата по имени Капитан Без Бороды.
Beyler daha uzun bir podyuma ihtiyacım var. Modellerimin Paris'teki bir podyumda yürüyormuş gibi görünmelerini istiyorum korsan gemisinde değil. - Selam patron.
Господа, мне нужен подиум подлиннее, я хочу, чтобы мои модели выглядели как будто они на Парижском подиуме, а не на пиратском мостике.
Korsan film izlediğini söyledi.
Он сказал, что смотрел пиратские фильмы.
Korsan gemileri, top gülleleri ve hazine.
Пиратский корабль и пушечные ядра, и сокровища.
Biz, o bilgisayar korsanının o bilgileri özellikle istediğini düşünüyoruz.
Но мы думаем, что хакер был нацелен именно на эту информацию.
NSA'daki kaynağım, kartelin içeri sızması için bilgisayar korsanı tuttuğunu söyledi sözümona donanma veri tabanını biraz daha güçlendirmek bahanesiyle.
Мой источник в АНБ говорит что картель нанял хакера, чтобы взломать якобы безопасную военно-морскую базу данных.
Üzgünüm, korsan.
Извини, пират!
- Evet ama onlar korsan olabilir. İyi.
Хочу, но это могут быть пираты!
Jericho bilgisayar korsanı değil, bir hedef.
Джерихо не хакер, а цель.
... ama şehrin kurucusu, Cyrus Lavinius Jeremiah Jones şehrin ileri gelenlerini bir araya topladı tüm geceyi balık tutarak geçirdiler ertesi sabah, herkes için yiyecek vardı ve insanlar bunların nereden geldiğini sorduğunda Cyrus, şu yardımsever korsan hikayesini anlattı.
Они говорили о том, чтобы уехать, бросить город, начать всё с нуля, но основатель города, Сайрус Лавинус Джеремая Джонс, он собрал городских правителей. И всю ночь они рыбачили. А на следующее утро у всех была еда.
Korsan olmadığını biliyordum.
Сайрус выдумал историю о дружелюбных пиратах. Так и знала, что не было никаких пиратов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]