Koyayım traducir ruso
4,454 traducción paralela
Nereye gittiğini sanıyorsun amına koyayım?
- А ты куда это намылился?
- Yok artık amına koyayım.
Господи.
- Otobüsle git amına koyayım! - Elimde on küsür Uzi'yle mi?
— Отвези на сраном автобусе!
Ben mi uyuşturucu içmişim amına koyayım?
Наркотики? Я, блядь, наркоман?
Bırak da onu kafana koyayım.
Позволь мне поставить ее на твою голову.
- Amına koyayım!
- Пошёл ты!
Farkındayım. Farkındayım amına koyayım.
Знаю, чёрт возьми.
Bana saldırdı amına koyayım!
Это он ко мне пришёл.
Şikayet etmemi istemediysen beni niye aradın amına koyayım?
Если ты не хочешь заявлять, зачем позвонил мне?
Bittim artık amına koyayım.
Завязываю нахуй.
Vuruldum amına koyayım.
Меня, блядь, подстрелили.
Ne olmuş amına koyayım, Angelo korunmasızdır belki.
- Да ладно, может, Анжело правда уязвим.
Konutlandırma davası adamı kendi bölgesinde bitiriyor amına koyayım.
- Вопрос жилья убивает его в его же округе.
Belediye başkanı oldum amına koyayım!
Я теперь мэр!
Hay amına koyayım.
Ебать ту Люсю.
Benimle dalga geçiyor olmalısın amına koyayım.
Да ты издеваешься.
- Seni dahi sanıyordum amına koyayım.
- Я думал, ты чертов гений.
- Dahiyim zaten amına koyayım.
- Я и есть гений.
Amına koyayım.
Отъебись.
- Federal bir kasette sesin var amına koyayım.
Твой голос на хреновых федеральных записях.
Kevin, amına koyayım.
Кевин, чёрт подери.
Amına koyayım!
Вот дерьмо!
Yine aynı terane amına koyayım.
Снова сраные обвинения.
- Buradaki tek yetişkin biziz amına koyayım.
- Взрослые здесь только мы.
- Bilmiyorum amına koyayım.
- Хрен его знает.
Sonunda birisi benim dilimden konuşuyor amına koyayım ya.
- Наконец-то, хоть кто-то меня понимает.
Sakinleşin birazcık amına koyayım ya.
- Эй, ты куда гонишь?
Bu departmanda kafan neye eserse yapamazsın amına koyayım ya.
Ты не можешь просто делать все, что тебе вздумалось.
Daha önce hiç başıma gelmemişti amına koyayım.
Такое у меня впервые, на хуй.
Amma şanslı adammışsın amına koyayım.
Повезло тебе. Пиздец.
Yo Ronnie, bunlar da kim amına koyayım?
Алё-малё, Ронни, это чё за хуеплёты?
Bu işi sen başlattın amına koyayım.
Слушай, это ты завела эту хуйню.
İyi yolculuklar amına koyayım.
Пиздуй по ветерку.
Tabii ki yapmadım amına koyayım.
Хуйчё - не было ничего.
Stan'den kim ne ister amına koyayım?
Ну кому, на хуй, мог мешать Стэн, а?
Sana dediğimi yap amına koyayım.
Ты, блядь, делай, что говорят.
Olduğun yerde kal amına koyayım.
Стоять, на хуй.
Oydu amına koyayım.
Он, на хуй.
Bu ne biçim usül amına koyayım?
Это что блять, за метод такой?
Hiçbir mevcudatım yok amına koyayım.
У меня нет никаких блядских активов.
Her şeyimi koydum amına koyayım.
Это блядь всё что у меня было.
Hay amına koyayım!
Сучий потрох.
Baş ağrısı tabii amına koyayım.
Пиздец, как верно — головняк.
Sanki çok önemli amına koyayım.
Как будто эта ёбань что-то значит ;
O kadar uzun zamandır onları dinliyorum ki... Artık kim olduğumu bile bilmiyorum amına koyayım.
Я столько их, блядь, слушал... что забыл уже, на хуй, кто я такой есть-то.
Şu çimleri de biç amına koyayım.
И газон этот ёбаный постриги.
Tanrım, ne büyük tesadüf amına koyayım.
Господи, охуеть совпадение.
Çok güzel fikir amına koyayım.
Охуительная идея.
Âdil mi bu amına koyayım?
Какая это, на хуй, справедливость?
Yok amına koyayım!
- Да блин, чувак.
Bak şunlara amına koyayım.
Смотри, мать твою.