Kuzenim traducir ruso
1,585 traducción paralela
Kuzenim Elsa.
- Эльза, моя кузина.
O, benim kuzenim. Hadi ama!
Слушай, это моя кузина все-таки.
O kitap benim kuzenim, Avi'de işe yaradı.
Эта книга сработала с моим кузеном Ави.
Kuzenim ispiyoncu değil.
Мой кузен не стукач.
Bak, ben ve kuzenim Dante'yle birlikte büyüdük.
Мы с кузеном выросли с Данте.
Kuzenim ve ben buradaydık Carver-Nova maçını izliyorduk.
Мы с кузеном были тут, смотрели запись Карвер-Нова.
20 yaşımdayken kuzenim Rufus göğüsleriyle bira kutusunu ezdiğini iddia eden bir kızla çıkıyordu.
Когда... Когда мне было 20, мой двоюродный брат Руфус, он встречался с одной девчонкой, которая хвасталась, что может стиснуть банку из под пива сво... своими сиськами.
Kuzenim Jermanine ikimizin uyuştuğunu söyledi.
Мой кузен Джермэйн сказал, что у нас с тобой есть контакт. Я бы мог замутить свою рубрику.
Bir keresinde kuzenim Jermaine boktan bir KFC yemişti.
Однажды мой кузен Джермен дрочил в Ростиксе.
Kuzenim bu notu sana vermemi istedi.
Кузина просила передать тебе записку.
Yani, benim kuzenim de kısmen sağır.
То есть, мой троюродный брат частично глухой.
Arkadaşlarıma batıdaki kuzenim Liz olduğumu söyledim.
А я сказала своим друзьям, что я кузина Лиз с Запада.
Şüphesiz, kuzenim Kraliçe de varken.
в присутствии моей кузины королевы, конечно.
Philip, canım kuzenim.
Мой дорогой кузен.
Bunu kuzenim için yapıyorum.
- Для конкурса. - А ты не старовата для этого?
- Kuzenim.
- Мой двоюродный брат.
o benim kuzenim.
Это мой двоюродный брат.
Kuzenim Sookie nasıl?
Как там моя двоюродная сестрёнка, Соки?
Sormamın tek sebebi, kuzenim Leon ve eşi bebek beklerken Leon'un "tay-sachs" taşıdığını öğrendiler.
Я спрашиваю только потому, что мой брат Леон и его жена ждут ребенка, и оказалось, что Леон носитель гена болезни Тея-Сакса.
Kuzenim Betty'nin gelinliği.
Оно моей двоюродной сестры Бетти.
Kuzenim erkek arkadaşında yeni ayrıldı, şu an azmış vaziyette.
Моя двоюродная сестра разошлась с парнем и она более чем возбуждена.
Çirkin kuzenim Paulo tekerlek kauçuklarından kendine şişme karı yapmıştı.
Мой урод кузен Паоло Он сделал себе резиновую куклу.
Lois Lane. Kuzenim üç haftadır kayıp.
Моя сестра пропала три недели назад.
Orada yaşayan bir kuzenim var.
У меня... у меня там кузина.
Şu aralar tam olarak netleşmeyen flört durumlarım var. Kendisi de kuzenim.
У меня какие-то странные... игривые... неопределенные... дела с моей кузиной.
Kuzenim dünyanın en romantik kuş yuvası şeklindeki posta kutularını yapıyor.
Моя кузина делает потрясающие почтовые ящики в виде скворечников.
Kuzenim Lois üç haftadır kayıptı ve birden peşinde bir ninja suikastçı ile ortaya çıktı.
Моя сестра Лоис пропала на три недели, а потом внезапно появилась, утверждая, что за ней гналась какая-то ниндзя-убийца.
O benim kuzenim.
Она моя сестра, Кларк.
Eminim kuzenim yardımlarınızı takdir edecektir.
Я знаю, мой кузен очень ценит вашу поддержку.
Kuzenim Beth'in ağabeyini hatırladın herhalde?
Ты помнишь братьев моей кузины Бэт?
Bunlara rağmen, kuzenim Tripp Van der Bilt'in bu tür bir tuzaktan haberi yoktu.
Тем не менее, мой кузен, Трипп Ван дер Билт, не имел ни малейшего представления об этой подставе.
Kuzenim gördüğüm en erdemli dürüst ve cesaretli insandır.
Мой кузен не только самый правильный, честный... и смелый человек, которого я знаю...
Sınır dışı edileceğim,, rezilce ülkeme gönderileceğim. Kuzenim Sanjay'ın iğneleyici hakaretlerine maruz kalacağım. ATT'deki müşteri temsilcisi, belki bilirsiniz.
Теперь меня депортируют, отправят домой с позором к язвительным подколам моего кузена Санжея, которого вы может знаете как Дэйва из службы технической поддержки ATT.
Bu da Seattle'dan kuzenim Curtis.
И мой кузен Кёртис из Сиэтла.
Lütfen aileme karanlık madde araştırmasının çok önemli bir noktada olduğunu ve kuzenim Sanjay'ın düğününe gelemeyeceğimi söyler misin?
Открыто! Пожалуйста, скажи моим родителям, что в нашем исследовании темной материи наступил решающий момент, и я не могу приехать домой на свадьбу моей кузины Сэнджей.
Bakirliğimi, kuzenim Jeanie'de kaybetmiştim.
Я потерял девственность с моей кузиной Дженни.
Evet, Buna rağmen Kuzenim aptal olmasına karşın, Bir keresinde iyi bir tavsiye vermişti.
Да, хотя вот моя кузина до чего ж глупа, но даже у неё бывают неплохие идеи.
Yani, sen benim kuzenim, Margaret'sin?
Значит ты моя двоюродная сестра, Маргарет?
Hayır.. Benim ikinci kuzenim.
Нет, э... моя троюродная сестра
Af edersin, kuzenim Tetra'nın yer elması, şekerleme ve fındıklı limon jölesi.
Простите, лимонное желе моей кузины Тетры с ямсом, зефиром и пеканом.
Kuzenim Doug, gerçekten Olimpiyatlara katılmıştı.
¬ ообще-то, мой кузен ƒуг был на ќлимпиаде.
O, benim kuzenim mi?
Она моя кузина?
Son olaylar artık şehre gidemeyeceğim anlamına geliyor, bu görüntüler ise kuzenim Farris'in 60'larda çektiği şahsi kayıtları.
Недавние события не дают мне возможности посетить город.. но вот домашнее видео моего кузена Фарриса, снятое в 60-х годах.
Ana vatandan kaçarken, küçük kuzenim yanımdaydı.
Я не смог удержать его за руку. Я говорил : тебя спасла твоя рука.
Eğer gerçekten kuzenim ve abimseler, beraber gidebilecek miyiz?
Спасибо. Спасибо.
Bu adam kuzenim Oh Gang Ho.
Да. Вы уверены?
Kuzenim o herif yüzünden tekerlikli sandalyede.
- Да. Это козёл усадил моего кузена в инвалидное кресло.
Sayid kuzenim.
Саид, мой двоюродный брат.
Bunlar için kuzenim Hassan'a gitmelisin.
Твоя кто?
Sevgili kuzenim.
"огда... ћожет мне выйти замуж за ƒжон"?
Bir kuzenim var, Dokuz yaşında.
У меня есть кузен.