Köfte traducir ruso
638 traducción paralela
Selam, Köfte.
Привет, Фрикаделька!
Tatlım, bu eski dostum Köfte Murphy.
Дорогая, познакомься, Фрикаделька Мерфи.
Ne diyeceğimi bilemiyorum Bay Köfte.
Даже не знаю, что сказать, мистер Фрикаделька.
Köfte mi o?
Это мясной рулет?
yanık köfte kokusu ve romantik bir ilişki.
подгоревший гамбургер и новый роман.
- O köfte mi?
- Этот пельмень?
- Şanslı köfte, Val.
Пельмень с острым соусом.
- Sulu köfte.
- Суп с кнедликами.
Başlangıç için çikolatalı köfte alın.
Вот немного шоколадных фрикаделек чтобы вы начали.
Bu gelinden köfte yaptığında, yemek için beni de çağırmaya unutma.
Будешь жарить шашлык с этого невеста, не забудь пригласить.
Köfte var mı?
Ветчина есть?
Köfte, köfte, köfte...
Ветчина, ветчина....
Bana gösterdiğin sosis değil, domuz pastırması.. ya da ekşi krema ile köfte.. Ben bunlardan bolca gördüm.
Як бы ты мени показал колбасу, сало, або вареники с сметаною, а то я такого добра богато бачил.
Bir kadın domuz eti ve dana kıyması isterken ; onun köfte yapacağını düşündüm.
Одна женщина заказала свинину и фарш из телятины и я подумала :
Dün, ben de elma püresiyle köfte yemiştim.
Она приготовит мясной рулет. У меня он был вчера с яблочным соусом.
Sadece köfte yapacak. " dedim.
Она приготовит тефтели.
Köfte gibi hissediyorum kendimi.
Осторожно, головы. Путци, вылезай.
Köfte Joe.
Джо Тефтеля.
- Öyle mi? Ne kadar ekmek o kadar köfte.
- Ага, за что платишь, то и получаешь.
Rakıları açarız, sana bir de çiğ köfte yaparım.
Мы открыли бутылку ракии и приготовили для тебя фрикадельки.
- Çiğ köfte.
- Фрикадельки.
Biz de çiğ köfte satarız.
Будем тогда продавать фрикадельки.
Çiğ köfte.
Фрикадельки.
Var mı isteyen? Çiğ köfte.
Кто хочет фрикадельки?
Evet beyler, iyi çiğ köfte.
Господа, хорошие фрикадельки.
Pekala Marty, umarım köfte seversin.
Ну, Марти, я надеюсь, что ты любишь мясной рулет.
Evde köfte yaparsın.
Потренируйся делать фрикадельки.
Bana köfte getir.
Неси мой мясной рулет.
Bugün spesiyalitesi, mozerallalı köfte... krema soslu tavuk...
Сегодня у нас говядина, запеченная с сьiром. И цьiпленок по-королевски.
Hayır, efendim, rulo köfte o.
Нет, сэр. А это мясной рулет.
- Spagetti ve köfte. - Yemek!
Спагетти с фрикадельками!
Tekrar köfte mi?
Опять эти фрикадельки?
Biz Auxerre'de köfte yerdik.
А в Осере вообще одни котлеты.
- Değişiklik olsun diye köfte yaptım.
Я приготовила фрикадельки для разнообразия.
Köfte yaptım, iyi mi?
Я приготовлю фрикадельки. Хорошо?
Peki, kim rulo köfte istiyor?
Ладно, кто хочет мясной рулет?
Babam neden gecikti acaba. Evet.Köfte akşamında eve kim geç kalır ki?
Да уж, кто захочет опоздать на ужин с мясным хлебом?
Köfte lütfen.
Мясной рулет, пожалуйста.
- Köfte.
Мясной рулет.
Yanmış köfte gibi kokuyor.
Тут подгорелым мясом пахнет.
Küçük köfte adamlar!
- Ого, мясные человечки.
Tamam. - Köfte olsun o zaman. - Hayır!
Хорошо, тогда мясной рулет?
"Mondale`dan Hart`a : " Köfte nerde? "
Мондэйл Харту : "И в чем тут мясо"?
"Köfte nerede?" Ne demek bu Allah`ın belası laf?
"И в чем тут мясо?" И что это значит?
"Köfte nerede?"
В чем мясо?
Yine mi köfte yiyeceğiz?
Опять тефтели?
Ona köfte attı! - İhbarcı.
Он бросаеттефтели.
Ne kadar ekmek, o kadar köfte.
Сейчас вы продаете пиво, а не шампанское.
Bu köfte çorbası lezzetli, Stimpy.
Стимпи, у тебя очень вкусный суп с фрикадельками.
Bu köfte çorbası değil.
Это не фрикадельки.
Birkaç köfte alabilir miyiz?
ћожно бургер?