English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ L ] / Lars

Lars traducir ruso

685 traducción paralela
İkinci kattaki isim... Arkadaki posta kutusunda "Bay ve Bayan Lars" yazıyor.
На почтовом ящике на втором этаже написано мистер и миссис Ларс.
Lars Thorwald.
Ларс Торвальд.
Ben ne kadar katilsem Lars Thorwald da o kadar katil.
Ларс Торвальд такой же убийца, как и я.
Long lsland trenine binerim..... sen de beni 4 : 15'te istasyonda karşılarsın.
Я сяду на поезд до Лонг-Айленда, а ты можешь встретить меня на станции в 4.15.
Senden bir teberruda bulunmanı istemedim ama sen de benim ihtiyaçlarımı karşılarsın artık.
Я не внёс вас в список тех, кто отдаёт земельную плату, надеюсь, и вы не забудете мои нужды.
Lars'ın dediğine göre dün gece ahırına girip en iyi ineklerini çalmışlar.
Фергюсон говорит, что кто-то украл его лучших коров прошлой ночью.
Bak Lars, Teksaslı olacağımız tutmuş işte.
- Нет, Ларс. Так уж получилось, что мы техасцы.
- Hadi gel Lars.
Пошли, Ларс.
Lars Nordquist!
Ларс Нордквист!
Bu Lars, kerestecilik den, eski patronum.
Это Ларс, мой босс на лесоповале.
- Merhaba, Bay Lars.
- Здравствуйте!
Ha, Lars?
Так, Ларс?
Sorun nedir, Lars?
Что случилось, Ларс?
Bahse varım Lars'ın seni nerde bulduğunu biliyorum.
Клянусь, знаю, где Ларес тебя нашел!
Lars'a söyledim, " Sen git Sam'i bul, fakat civardaki şu herhangi eğlence kızlarıyla oynaşma yoksa kafanı koparırım.
Я сказала Ларсу : " Поищи Сэма, но не вздумай заигрывать с девицами.
- Lars Nordquist!
Ларс Нордквист!
Yabancılarsınız.
Вы чужаки.
Lars ve Chekov'un talim köleleri burada doğmadılar. Onlar nereli?
Ларс и тренер Чехова не родились здесь.
Fakat görüyorum ki dersini almalısın. Lars?
Но вижу, вам нужно преподать урок.
Ya Lars?
- А где Ларс? - Он ушел докладывать.
Eğer Lars'a fırlattığım fazeri bulursak, bu tasmalardan kurtulmak için devreleri kullanabiliriz.
Если найдем бластер, который я бросил в Ларса, сможем использовать его, чтобы разорвать эти ошейники. Капитан.
İnsanlar gelir, sen karşılarsın, masalarını gösterirsin. Bunun gibi şeyler.
Ну там, входят люди, ты с ними здороваешься и показываешь их столики.
Küçük alçak yalancılarsınız.
Вы презренные маленькие лгуньи.
Misafirlerini burada dikerek mi karşılarsın?
Всегда гостей в дверях держишь?
Bunu aşkına karşı bir engel ya da ceza olarak algılarsın. Sanırım yanlış anladın.
Говорю всё это, так как ты, видимо, считаешь, что твоей любви необходимо пройти через трудности.
Onları burda karşılarsın. Sana kendi kartlarını vercekler.
Встречаешь их здесь, они тебе дают карточки.
İkiniz de iyi savaşçılarsınız.
еисте йаи ои дуо енаисиои покелистес.
Adama, hepiniz iyi savaşçılarsınız. Ama şimdi iyi diplomatlara ihtiyacımız var.
амтала, окои еисте йакои покелистес, акка тыяа вяеиафоласте йакоус дипкылатес.
- Bir dahaki sefere sen karşılarsın!
Ладно, в следующий раз сами поедете встречать его.
Kendi topraklarımda beni nasıl aşağılarsın?
Почему ты - оскорбляешь меня на моей земле?
Sizden tek istediğim bu. Sonra beni yargılarsınız.
Садись, выслушай меня и тогда будешь судить.
Onun hakkında söyleyeceğiniz her şeye... şüpheyle yaklaşmamı normal karşılarsınız herhalde.
Я отнесусь скептически ко всему, что вы про нее скажите.
Lars Knudson'un dul eşi, Danimarkalı kibrit kralı.
Вдова Ларса Кнудсона, датского короля спичек.
Siz ikiniz ev sahiplerinin hayallerindeki kiracılarsınız.
Если бы я мог... Вы не вылечитесь!
Lars, bak!
Ларс, посмотри!
Hepiniz lanet zavallılarsınız!
Да на вас смотреть тошно!
Olanlardan sonra, tarafsız bölge isteğimi anlayışla karşılarsınız herhalde.
Мы надеемся, что вы будете гостем у нас на Земле. После недавнего случая, я предпочитаю нейтральную территорию.
Büyüdükçe bunları normal karşılarsın.
Ёто нормально, когда ты взрослеешь.
Bir çalışanım olarak bu geceki önerime destek vereceğini beklememi anlayışla karşılarsın sanırım.
Ты работаешь на меня, учти, что сегодня вечером я рассчитываю, что ты проголосуешь за моё предложение.
Farklı yaşam tarzlarını tanır, değişik fikirlerle karşılarsın.
Знаешь, они позволяют познакомиться с другими стилями жизни, образами мышления.
Eminim anlayışla karşılarsın.
Неприятности дома.
İsimleri Lars, Lars ve Lars olan bazı tatl ı İsveçIi...
- Я познакомился с приятными шведскими туристами Ларсом... Ларсом и Ларсом.
Ben Lars von Trier. İyi akşamlar diliyorum.
Меня зовут Ларс фон Триер, и я желаю Вам доброго вечера.
Ben Lars von Trier. Hepinize iyi akşamlar dilerim.
Меня зовут Ларс фон Триер, и я желаю Вам доброго вечера.
Ben Lars von Trier. Hepinize iyi akşamlar diliyorum.
Меня зовут Ларс фон Триер, и я желаю Вам доброго вечера.
Ve eğer bir şey bulursam, şey, kendinizi yargılarsınız.
Лучше не придумаешь, верно?
- Lars, ben demedimmi...!
Ларс, я же сказала!
Sizin talim kölenizim. Adım Lars.
Я твой тренер.
Eminim anlayışla karşılarsınız.
Уверен, вы понимаете.
Beni boyuma göre mi yargılarsın?
Не стоит.
Direkt beyninle algılarsın o acıyı...
Пиздец всему. Боль пронзает твой мозг, глаза слезятся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]