Learn traducir ruso
33 traducción paralela
Zamanla öğrenirler elbet onlar da
Now they must learn From one another
Ama anam ve babam dedi ki Sevgiyi birlikte öğreneceksiniz
But my father and my mother said we'd learn to love each other
Ama oyun oynamayı öğrenebilirsiniz.
" But you can learn how to play the game
Bir gün gerçek aşkı bulacağım Ve hayır demeyi öğreneceğim.
" And learn how to say no
Kadınlar hakkında öğrenmen gereken çok şey var, Riley.
You really have a lot to learn about women, Riley.
Hayır, böyle şeyleri öğrenirsin.
No, you learn these things.
Hatalarından ders al.
... don't make the same mistake twice. Learn from your mistakes.
Kuralım "ders almaya çalış" oldu.
Моим правилом было : "пытайся учиться." My rule has been : "try to learn."
"Life dergisinde okudum."
- Я прочитал статью в журнале'Лайф'. "I said :" - How'd you learn that? " "
"Lanet olsun, ne olursa öğrenin." dedim.
Я сказал, "Черт побери, найдите то, что мы сможем изучить." I said, "Damn it, find out what can we learn."
Anya Alstreim... Kendini idare etmesini öğrenmek için bir hafta önce gelen kız.
месяц назад прибывшая во дворец на изучение этикета. { maybe learn proper manners or... uh idk }
Bildiğini biliyorum ki, ellerinde hiç kanıt yok. Düzenbazlığı kabullen, buna katlanmayı öğren. Kendini ne kadar tutsan da seni sonunda bıktırıyor.
I know you know they just don't have any proof embrace the deception learn how to bend your worst inhibitions tend to psych you out in the end
Bildiğini biliyorum ki sadece ellerinde hiç kanıt yok. Düzenbazlığı kabullen, buna katlanmayı öğren. Kendini ne kadar tutsan da seni sonunda bıktırıyor.
I know you know they just don't have any proof embrace the deception learn how to bend your worst inhibitions tend to psych you out in the end
Evet, ben anladım Öğrenecek çok şey vardı.
Yes, and I realized I had a lot to learn.
Zaman sadece geri adım ve öğren.
The time to just step back and learn.
# And a man's gotta learn to take it #
Ведь ты только мужик 54 ) } And a man's gotta learn to take it
Bill gibi birisinden öğrenecek çok şeyim var.
I have a lot to learn from someone like bill.
Hata yapan onlar olacak ve bunlardan ders çıkaran da sen olacaksın.
They're gonna make all the bad decisions and you're gonna get to learn from their mistakes.
Hapiste birşeyler öğrenirsin, çilingirlik gibi. ... böylece gelecek sefere ön kapıdan girip çıkarsın.
You can learn a trade in the joint- - maybe locksmithing- - so, next time, you can break in the front door.
Ama dinle, Oyunun değiştiği gerçeğini kabul etmeye yetecek kadar adamım bu yüzden hala öğrenecek bir şeyim vardır.
But listen, I'm man enough to accept the fact that the game has changed, that maybe I still got something to learn.
? And we can learn to love again?
♪ Мы можем научиться любить
? And we can learn to love again?
♪ Снова научиться любить
Şimdi karımın gizemli hayatı hakkında daha çok şey öğrenelim.
Now let's learn more about my wife's secret life.
Saç kesmeyi nerede öğrendin?
Ow! Where'd you learn to cut hair?
♪ Should learn to live with it ♪
Я должен учиться жить с этим
Yaptıklarımı nasıl yaptığımı öğrenmek istediğini söyledin, şimdi öğren.
You said you wanted to learn how I do what I do, so learn.
But as they learn to see, either the darkness alters, or something in the sight adjusts itself to midnight.
Но, как только они научатся видеть, тьма изменяется, или взгляд привыкает к темноте.
Buraya onları nasıl yeneceğimizi öğrenmek için gönderildim ama Hisar'daki herkes benimle konuşmaya zahmet edenler bile hepsi daha gezenlerin varlığından şüphe ediyor.
I was sent here to learn how to defeat them, but everyone in the Citadel, those who will even talk to me, they all doubt the walkers ever existed in the first place.
Öğrenirim.
I'll learn.
Deusex.
I know you know they just don't have any proof embrace the deception learn how to bend your worst inhibitions tend to psych you out in the end
Deusex.
I know you know they just don't have any proof embrace the deception learn how to bend your worst inhibition's gonna psych you out in the end
- d Some will learn to shout it d d some won't d but sooner or later, baby, here's a ditty d - Oh, Tanrım!
О Боже!