Lezbiyen traducir ruso
1,415 traducción paralela
Bunu söylediğim için üzülüyorum fakat, senin et yeme alışkanlığın... Seni lezbiyen olmaktan ayıran tek şey.
Прости за эти слова, но твоя любовь к мясу - единственное, что отличает тебя от лесбиянки.
Yani, sonuçta lezbiyen bir teyzem var.
Я их даже уважаю.
Aman Tanrım, burası lezbiyen barı mı?
- О, мой Бог, это лесбийский бар?
Orta yaşlarda lezbiyen oldum, birkaç gol atsam fena olmaz, değil mi? Çok mutluyum.
Я поздно вступаю в жизнь лесбиянки, так что мне нужно поиграться с этим некоторое время, не так ли?
Alkışlar hocamıza, lezbiyen olduğu için!
- Давайте похлопаем учителю за то, что она лесбиянка!
Persler'in bu barı kapatması için, ölü lezbiyen bedenimi çiğnemeleri gerekir! Başkan, bu bir rezalet!
Персы закроют этот бар через моё мёртвое лесбийское тело!
Şimdi de lezbiyen mi oldunuz?
- Вы лесбиянка теперь?
Bundan gurur duyan bir lezbiyen.
Я горжусь тем, что лесбиянка.
Lezbiyen barları satın alınıp, kapatılıyor.
Лесбийские бары выкупают, закрывают.
Coloradolu bir grup lezbiyen, barın yeni sahiplerinin içeri girmesini... engellemeye çalışıyorlar...
Как группа лесбиянок в Колорадо отказываются впустить новых собственников их бара..
Çok uzun zaman önce, lezbiyen olduğumu fark ettiğimde, dışlanmış hissettim ve aklım karıştı.
- Вы знаете, давным-давно, когда я впервые поняла, что я была лесбиянкой, я почувствовала себя изолированной, смущённой.
Persler lezbiyen barını açık tutmaya karar verdiler, böylece hiçbir lezbiyen içkisiz kalmayacaktı.
Персы согласились содержать этот лесби-бар, ведь ни одна лесбиянка не должна жить без коктейлей.
Kimse sarkıntılık etmeden dans edebilmek için bir lezbiyen barına yer ayırttım... Şimdi birkaç lokanta aramam gerek.
Ok, я отвезу вас всех в прекрасный гей-клуб для фривольных танцулек, потом обзвоним пару ресторанов.
Boya topu için yer ayarladım, bovling alanında dört kulvar ayırttım ve bir sürü lezbiyen barında yer ayırttım.
Арендовала пейнтбольное поле, 4 дорожки в боулинге и зарезервировала танцевальный гей-клуб.
Benim... sey oldugumu... ikimizin lezbiyen olabilecegimizi.
Что... мы с тобой лесбиянки.
Danny Nicoletta, 30 yıldır lezbiyen, gay, biseksüel ve transseksüel eylemleri fotoğraflarıyla belgeliyor.
Дэни Николетта профессиональный фотограф, который снимал движение лесбиянок, геев, бисексуалов и трансвеститов более 30 лет.
Bu da beni lezbiyen kardeşim.
Это моя cecтрa-лecбиянкa.
Lezbiyen.
Соч... сок... То, что сосут.
Versailles, lezbiyen çiftler, baba arıyor, Paris bölgesi...
Версаль, лесбийская пара подыскивает того, кто хочет стать отцом, из Парижа...
Sanırım Stephanie lezbiyen.
Понимаешь, мне кажется, Стефани лесбиянка.
Lezbiyen olmak günah mı?
А быть лесбиянкой грешно?
Bizim gibilere lezbiyen deniyor. Bu da pekala sapıklık.
Нас с тобой тоже могут осудить как лесбиянок.
Bir lezbiyen olduğumu sanıyordum. Ama bu bir yanılgıydı.
Я считала себя лесбиянкой, но ошиблась.
Ben aklı başında bir vatandaş gibi duruyorum ama o lezbiyen sokak orospusu gibi.
Я выгляжу, как приличный гражданин, а она - как уличная лесби-проститутка.
Lezbiyen o.
- Она лесби.
Lezbiyen sevgilin. Celia?
- Твоя лесбийская любовница.
Biz lezbiyen değiliz biliyorsun değil mi?
- Ты знаешь что мы не лесбиянки, правда?
Bana orada lezbiyen bile olmayan atesli hatunlarin olacagini söylediler.
Они обещали, что там будут несколько цыпочек, которых я мог бы подцепить, и они даже не лесбиянки.
Şimdi lezbiyen miyim?
Я теперь лесбиянка?
Millet bizi lezbiyen bar sanacak neredeyse.
Люди начнут думать, что это лесбийский бар.
"Bir lezbiyen tarafından güzel haberler alacaksın" yazıyordu.
"Лесбиянка принесет хорошие новости"
Kelimen "lezbiyen"
И твое слово... лесбиянки.
İki lezbiyen alışverişe gidiyorlar.
Две лесбиянки идут в магазин.
İki lezbiyen, çift taraflı vibratör almak için alışverişe gidiyorlar.
Две лесбиянки идут в магазин за двусторонним пластиковым членом.
- Lezbiyen?
Лесбиянка?
Bekâr, yakınlarda bekâr kalmış, yakınlarda boşanmış ve seyretmeme izin verecek lezbiyen.
Одинокие, периодически одинокие, периодически разведенные, лесбиянки, которые дали бы мне понаблюдать за ними.
Lezbiyen.
Лесбиянка.
Sadece seni lezbiyen diye çağırmak istedim.
Просто мне захотелось назвать тебя лесбиянкой.
Ben lezbiyen değilim.
Я не лесбиянка.
Ben her zaman Peppermint Patty'nin lezbiyen olduğunu düşünmüşümdür.
А мне всегда казалось, что Мятная Петти - лесбиянка.
Bu gece bir lezbiyen tavlayacağım.
Сегодня... Я подцеплю лесбиянку.
O lezbiyen uçağına ayak basabileceğimi biliyorum.
Я знаю, что смогу поставить свой самолёт в её лесбийский ангар.
Biz farklı ırktan, sahte, lezbiyen, çakma evliliğin birer parçasıyız.
Ведь мы живём в межрасовом, фальшивом, лесбиянском браке.
Samantha, Carrie ve o lezbiyen kızıl saçlı kadının bu tarz şeyler yaptığını hatırlamıyor musun? Kimlerden bahsettiğini bilmiyorum.
Разве ты не помнишь, как Саманта, Кэрри и рыжая лесбиянка именно так и развлекались?
Lezbiyen bir çift olarak yaşamak bizim partimiz gibi bir partinin liderliğiyle tamamen bağdaşmayan bir durumdur.
Жить как лесбийская пара совершенно несовместима с руководством партии, как наша.
Örnek olarak, ben Becca büyüyünce lezbiyen olsun istiyorum.
Если честно, я хочу, чтобы Бека стала лесбиянкой, когда вырастет,
Mutlu bir lezbiyen.
Счастливая лесбиянка?
Pardon. Lezbiyen
Извини... лесбиянка.
Lezbiyen döğüşü!
- О, да!
Lezbiyen olduğumuz için ayrımcılığa uğruyoruz!
Мэр, это безобразие! Мы подвергаются дискриминации как лесбиянки!
Lezbiyen değilim.
Я не лесбиянка.