Leş gibi kokuyor traducir ruso
125 traducción paralela
Leş gibi kokuyor burası!
И воняет здесь мерзко!
- Leş gibi kokuyor.
Тебе не кажется, что тут воняет?
Burası leş gibi kokuyor.
Воняет как на винокурне.
Aman Tanrım, leş gibi kokuyor.
Можно? О, Боже! Ну тут и воняет!
Çorbayı içemediğim için bitirmedim. Leş gibi kokuyor!
Я не допил бульон, потому что он воняет!
Sandviçleriniz leş gibi kokuyor.
Эти бутерброды воняют.
O zaman, kedi leş gibi kokuyor ama onu seviyorsunuz.
Итак, кот воняет, но вам это нравится.
Burası leş gibi kokuyor.
Tyт вoняeт. Идeм дaльшe.
İçerisi leş gibi kokuyor.
Воняет какой-то дохлятиной! Ну?
- Üzerimdekiler leş gibi kokuyor.
Придется поступать в колледж округа. Моя мантия пахнет как сыр с плесенью.
Burası leş gibi kokuyor, değil mi?
Что-то тут пованивает, а?
Leş gibi kokuyor
Воняет
Leş gibi kokuyor.
Она дурно пахнет
Ağzın leş gibi kokuyor.
У вас проблемы с желудком.
Öf, leş gibi kokuyor.
О, это воняет!
Leş gibi kokuyor!
Здесь воняет!
Burası leş gibi kokuyor!
Жутко воняет.
Evin içi leş gibi kokuyor.
- Весь дом провонял.
Leş gibi kokuyor.
Достало.
Kahretsin, leş gibi kokuyor.
Что за дерьмо...
Tanrım, burası leş gibi kokuyor.
Боже, как тут воняет.
İçerisi leş gibi kokuyor, Aman Tanrım.
— Там так воняет, боже!
Leş gibi kokuyor.
Какой мерзкий запах.
Orası leş gibi kokuyor.
Весь тот парк засран до неба.
Benim Faziletim leş gibi kokuyor.
А мои то добродетели... смердят перед Господом.
Leş gibi kokuyor.
Иначе насквозь провоняем.
Leş gibi kokuyor.
Ну и вонь!
Leş gibi kokuyor.
Он воняет.
- Ofisim leş gibi kokuyor. - Anlamadım.
- В моем кабинете пахнет так, как будто там крыса умерла.
Laf aramızda, bazıları leş gibi kokuyor. Vallahi bak, ya yıkanmıyorlar ya da nasıl yıkanılır onu bilmiyorlar.
Они не моются, не хотят или не знают, как это делать.
Çirkin mi çirkin, ayrıca leş gibi kokuyor çok da cahil, karda çivi bile çakamıyor ama zahmetsiz biri.
Страшен, как смертный грех, воняет как скунс и туп настолько, что гвоздя в снег забить не сможет но с ним как-то легко, знаешь ли.
Sinirli değilim. Sadece... Burası leş gibi kokuyor.
По-моему, у нас уже паралич!
Hala leş gibi kokuyor araba.
До сих пор воняет!
Çünkü.. leş gibi kokuyor. Tavırlarını ve kafa yapısını hiç sevmedim.
Потому что она..... отвратительна... своей манерой и её... волосы.
Yirmi kilo zayıfladım, saçlarımı kazıdım sigaraya başladım ayaklarım leş gibi kokuyor ve her gece, boklu çukurlar arasında mekik dokuyorum.
"Я похудел на 20 фунтов, побрил голову," "начал курить," "мои ноги наполовину сгнили"
Tanrım, leş gibi kokuyor.
Господи, они так воняют.
Leş gibi kokuyor.
Воняет как в аду.
Tanrım, leş gibi kokuyor.
О Боже, пахнет ужасно.
Her ne ise leş gibi kokuyor.
Что бы это ни было, это безумно воняет.
- Leş gibi kokuyor.
- Оно воняет.
İyimserliğin buharıyla leş gibi kokuyor.
Все так и смердит оптимизмом.
Morina. Bu da ne, leş gibi kokuyor!
Что еще?
Les gibi kokuyor. Bana temizlik malzemesi getirsene. Igrenc kokuyor.
Эта сука воняет как рыбы и чипсы.
Şayet Führer yarın geliyor olsa senin odan leş gibi sidik kokuyor olmaz mı?
Что если к нам завтра приедет фюрер, а у нас вся комната мочой пропахла?
Leş gibi dezenfektan kokuyor.
Здесь пахнет дезинфектантами.
Leş gibi kahrolası köri kokuyor.
Воняет, блядь, карри.
Nefesin leş gibi kokuyor!
- Успокойся!
Leş gibi kokuyor.
Оно воняет.
Burası leş gibi ter kokuyor. Ve yapacak çok işim var.
Знаешь, тут воняет потом, а у меня еще куча работы.
Nefesin leş gibi içki kokuyor. - İçtiğim içindir sürtük!
И от тебя алкоголем за милю несёт!
Dinlenme odası bugün leş gibi guacamole kokuyor.
Комната отдыха сегодня пахнет как гуакамоле.