Life traducir ruso
597 traducción paralela
I have an acute phobia of people prying into my personal life.
У меня страшнейшая фобия людей, которые лезут в мою жизнь.
- Musical Life dergisindenim.
Я представляю журнал "Музыкальная жизнь".
Belki Life ya da Look dergisine de çıkar. - Şu dört sayfalık haberlerden biri olur.
Если все продолжится в таком духе, этой историей могут заинтересоваться Лайв или Лук ( * ) ( * популярные в США печатные издания ) какое-нибудь из этих четырехстраничных изданий.
O muhabirlerin amacı ; yılın muhabiri olarak Life'ın kapağında yer almak, para ödülü kazanmak ya da bir dergide resimlerinin çıkmasını sağlamak değildi.
Им приходится прикидываться. Они не хотят попасть на обложку журнала Лайф. И они не хотят получить денежный приз и попасть в Тайм и Ньюзуик.
Bu yedi genç kız hakkındaki bir şarkıydı..... şimdi de Franny Veenman bizlere The Ballade of Real Life'ı söyleyecek.
Это была песня о семи девочках, а сейчас Франни Веенман споет Балладу о Настоящей Жизни.
Time Life binasında, yarın 11'de.
Возле здания Торгового Центра в 11 утра.
Hayatta daha neler var
There's more to life than that
Şey... Hayata, hayata
To life, to life Le'chayim
Şerefe, şerefe Hayata
Le'chayim, le'chayim To life
İç, şerefine, hayata
Drink le'chayim to life
Hayata Yakalar mutlu ya da mutsuz
Life has a way of confusing us
İç, şerefe Hayata!
Drink le'chayim to life
İçelim, şerefe
Drink le'chayim to life
Hayata, hayata Şerefe ( Sağlığa ) Şerefe, şerefe, hayata
Le'chayim, le'chayim To life
Mutlu Bahtiyar
Be happy, be healthy, long life
Life veya Time'da onun hakkında bir makale okumuştu.
Он читал статью о нем то ли в Life то ли в Time.
Hayat bizim için Yine devam ediyor
Жизнь есть вокруг и в тебе. ♪ Life is around you and in you
Evet, Life dergisini duydum.
Да, я слышал о журнале Лайф.
Bu Life dergisi için.
Это - для американского журнала Лайф.
Bu öyküler Life'da kendi imzalarıyla çıkacak.
Эти истории появятся в Лайф под их именем.
Ben Life dergisindenim.
Я из журнала Лайф.
Bu Life dergisi için.
Это для журнала Лайф.
# In the shadows of my life #
# In the shadows of my life #
# Hayat bağrımda yanıyor #
# Life burns a savage wound
- Life dergisi.
- Мою "Жизнь".
Miller High Life nerede? Miller High Life nerede?
Где "Миллер Хай Лайф"?
High Life yok mu?
"Хай Лайфа" больше нет?
Nasıl High Life olmaz?
Как это больше нет "Хай Лайфа"?
Buraya High Life getirin!
Завези в свой ёбаный магазин немного "Миллер Хай Лайф".
Miller High Life. Soran olursa, yatalak deden için aldığını söylersin.
Если кто-то спросит у тебя, ответь, что это для твоего прикованного к кровати старого прадедушки.
Kuzey Sahildeki Still Life Cafe'ye gitmek ister misin?
Не хочешь пойти в тот клуб на Северном Пляже, "Тихая жизнь"?
Yani Time-Life şirketine mahkeme celbi çıkartmak gerekecek.
Значит, надо судиться с Тайм Лайф.
Film son beş yıldır, New York'ta Time-Life şirketinin binasında... bir kasada kilitli duruyordu.
Ведь, уже пять лет она хранится запертой в шкафу в здании Тайм Лайф, в Нью - Йорке.
Bu kaseti Time-Life'dan ısmarladım.
Я заказала эту кассету из журнала "Time" 5000 самых романтических мелодий мира.
Bırak şimdi. Bagajda "Jaws of Life" var.
[Skipped item nr. 236]
# I was livin'the life #
У меня была жизнь.
Doğum öncesi muhafazakarları döllenmeden 9. aya kadar fetüsle kafayı bozmuşlardır.
- Pro-Life ( "Pro-Life" - "За Жизнь" общество защитников жизни, противники абортов ) одержимы зародышами на протяжении 9-ти месяцев.
# Life keeps bringing me Back to you #
* * Life keeps bringing me Back to you * * * Жизнь продолжает Возвращать меня к тебе *
Çünkü küçükken hayat yukarıdadır, gelecek yukarıdadır. ( your life is up, future is up ) İstediğiniz herşey yukarıdadır.
Конечно, когда ты ещё мал, твоя жизнь ещё впереди, будущее впереди, всё, что ты хочешь, ещё впереди.
Ve geçmişimdeki Saklayamadığım hatalarım
Сезон 1. Эпизод 17. Theme of life.
Life dergisi!
Журнал " "Лайф" "!
Geçen gece Life gece kulübünde takılıyordum.
Как-то ночью я был в клубе, отдыхал в клубе.
Songs in the Key of Life, Talking Book, Innervisions şarkılarını yazdı adam.
Мужик написал песни к Key of Life, Talking Book, Innervisions.
LİFE'tanız.
- Подождать?
LİFE dergisi mi?
- Мы репортеры из "Лайф". - Из журнала "Лайф"?
Doğru. "LİFE Rodeoya Gidiyor." Ya da size göre "rodeo".
Да, журнал "Лайф" на родео. Или как вы говорите родео.
LİFE dergisinden fotoğrafçılar.
Репортеры из "Лайф"!
- LİFE dergisi mi?
- Журнал "Лайф"?
Hayata!
To life!
# Tehlike içinde yaşamak istiyorum. #
# I wanna live a life of danger #
# Life keeps bringing me Back to you #
[Перевод by Yokky, бай.] * Life keeps bringing me Back to you * * Жизнь продолжает возвращать меня к тебе *