Lucian traducir ruso
170 traducción paralela
Lucian, Lycan Klanı'nın en korkulan ve en acımasız lideri sonunda öldürülmüştü.
Луциан - самый страшный и безжалостный вождь в истории клана оборотней... был наконец-то убит.
Her şeye rağmen eski anlaşmazlık Lucian'la birlikte mezara girmeye yanaşmıyordu.
Но древняя кровная вражда не умерла вместе с Луцианом.
Lucian'dan beri.
- Со времен Луциана.
Lucian hiçbir insanla ilgilenmezdi. Michael ya da başka biriyle.
Люди оборотням не нужны... в том числе, и этот Майкл.
Lucian'ın söylendiği gibi öldüğüne inanıyor musun?
А ты веришь, что Луциан умер так, как гласит легенда?
Lucian'ı öldürdüğüne dair en ufak bir kanıt bile yok.
Он не смог дать иных доказательств, что убил Луциана. Только слова.
Adamlarını geride tut Lucian.
Укроти своих людей, Луциан.
Lucian'ın kalesine giren çok sayıdaki cesur ruhlu Vampirden sadece bir tanesi hayatta kaldı :
Из множества храбрых воинов, ворвавшихся в крепость Луциана... уцелел только один :
Lucian'ın kolundan kesilen armalı deri parçası.
кусок татуированной кожи, срезанный с руки Луциана.
Çünkü Lucian'ın hayatta olduğuna inanıyorum.
Ибо я верю, что Луциан жив и здоров.
Tek ilgilendiğim neden Lucian'ın seni bu kadar çok istediği.
Но сначала я хочу понять, зачем ты так нужен оборотням.
Şimdi söyle bana neden Lucian'ın hala yaşadığına inanıyorsun?
А теперь скажи мне... почему ты пришла к выводу, что Луциан жив?
Ama Lucian'ı gördüm.
Я в него стреляла.
Lucian'ın kolundan deriyi kesme cesaretini sen mi gösterdin yoksa bunu kendisi mi yaptı?
Неужели, тебе хватило духа срезать кожу с его руки, или Луциан сделал это сам?
- Lucian Michael'ın kanıyla onu kendine bir enjekte edebilse...
Однажды Луциан уже ввел в свой организм кровь Майкла. Луциан мертв.
- Lucian öldü. Kime göre?
А кто это сказал?
Eğer Lucian bir "Saf Doğan" bulabilirse Amelia gibi güçlü bir bilge ya da sizin gibi ve kanını Michael'ın kanıyla karıştırırsa...
Если Луциану удалось захватить Чистокровного, добыв кровь... великого старейшины, такой как Амелия... или ты... и смешать ее с кровью Майкла...
Adım Lucian.
Меня зовут Луциан.
Lucian.
Луциан!
Komuta yardımcısı Kraven Kurtadam boyunun hükümdarı Lucian ile liderimiz Viktor'u devirmek için gizli bir ittifak kurdu.
Кpэйвeн, втopoй в кoмaндe cфopмиpoвaл ceкpeтный coюз c Ликaнoм, npeдвoдитeлeм клaнa oбopoтнeй, для cвepжeния Bиктopa, нaшeгo лидepa.
Lucian'ın kaçtığı kış.
Зимa - cnaceниe для ликaнoв.
Özellikle Lucian'ın hücresinin anahtarına sahip olarak.
Ocoбeннo, кoгдa y ликaнoв noявилcя ключ к ячeйкe Bильгeльмa.
Lucian İttifakı'nın yardımını istemeye geldim.
Я пришел искать помощи у Лющианского Союза.
Yine ortaya çıkmanı istemiyorum, Lucian.
Я не позволю тебе снова опозорить нас, Лусиан.
Lucian Freud'un bir keresinde bana söylediği gibi, " Nilüferler mi?
Как однажды сказал мне Люсиен Фрейд, "Кувшинки? " В задницу! "
Lucian.
Люциан.
Lucian her zaman türünün ilki olacak Lycanların ilki.
Люциан всегда будет первым из своего племени. Первым ликаном.
Viktor, insanla beslenmek zorunda olan Lucian'ın susuzluğundan yararlanarak onun bulaşıcı kanını kendi yararına kullandı.
Виктор не давал дремать хищному началу Люциана. Мучимый жаждой и голодом... Тот был вынужден вонзать клыки в людей рабов Виктора.
Lucian, söyle bana.
Ответь, Люциан.
Belki gözdeniz Lucian'ın emrine.
Быть может, Люциана.
Lucian, bunu kullanmayacağına söz ver.
Обещай, что не воспользуешься этим.
- Lucian.
- Ах, Люциан.
Lucian!
Люциан!
Lucian, hayır.
Люциан, нет!
Lucian için duyduğun kaygı çok dokunaklıydı.
Твоя забота о Люциане была так трогательна.
Lucian'ın tasmasını çıkarması yasaktı ama çıkardı gerekçesi çok iyi bile olsa.
Он ослушался запрет и снял ошейник. Сколь ни блага была причина...
Lucian gittiğine göre onun yerine başka bir Lycan atamalıyız.
С Люцианом кончено... Нужно выбрать другого ликана ему на замену.
- Lucian, vakit yok.
- Луциан, у нас совсем нет времени.
Efendim, Lucian kaçıyor.
Милорд, Люциан бежал.
Lucian'ın ihaneti bana o kadar acı verdi ki senin duygularını hiç düşünmedim.
Столь мучительно переживая предательство Люциана... Я не обратил внимания на твои чувства.
Benim de Lucian'a karşı zaafım vardı.
Ты же знаешь, мне тоже был дорог Люциан.
Lucian, onu beklemek bence doğru değil.
Прости, Люциан, но я не вижу смысла ее дожидаться.
Lucian, Brashov'da iki malikaneyi bastı ve cephanelikteki silahları aldı.
Люциан разорил два соседних поместья, милорд, и завладел содержимым арсеналов. Рабы пополняют его войско.
Parmağımı bile kıpırdatmayacağım. Lucian kendi ayağıyla gelecek.
Мне и пальцем не нужно шевелить, Люциан сам вернется по собственной воле.
Lucian, özgürdün.
Но, Люциан, ты был свободен.
Lucian'ı meclise verebilirdim.
Я предал бы Люциана суду Совета.
Lucian, sevgilim beni yalnız bırakmadın.
Нет, любимый мой в этом нет твоей вины.
Lucian ittifakındaki kaynağımızdan haber geldi.
На связь вышел наш источник в Люшианском Союзе.
Rüyanda, Icarus hakkındaki her şeyi Lucian İttifakına ileten casus olduğunu mu gördün?
Тебе приснилось, что ты шпион, сливший всю информацию про Икар Люшианскому Союзу?
Lucian.
Ликaнoв.
Lucian neden seni korumak istesin ki?
Пoчeмy ликaны noмoгaют eмy?