Luftwaffe traducir ruso
38 traducción paralela
Çeviri : LuftWaffe İyi seyirler.
Режиссер :
Luftwaffe adına, hoş geldiniz derim, General.
Приветствую вас от лица Второго флота, герр генерал!
İstilanın başlangıcı için Londra'yı yerle bir etmek Goering ve onun "Luftwaffe" sinin çok hoşuna gidecektir.
Но при подготовке ко вторжению Геринг и Люфтваффе предпочтут... сровнять Лондон с землёй.
Bunlar Luftwaffe'nin günlük talimatları...
не сейчас! Это инструкции для Люфтваффе...
Çeviren : LuftWaffe
ДРАКУЛА БРЭМА СТОКЕРА
Asılmadan önce Luftwaffe'yi tıraş ederim.
Я побрею немецких летчиков прежде, чем меня повесят.
"Luftwaffe takımı, Kriegsmarine'i zor ama adil bir maçta 3-2 yendi."
"Резервы Немецкой Авиации побили морской десант со счетом 3 : 2 в тяжелой, но справедливой игре."
Ana konu Luftwaffe futbol takımının Kriegsmarine'i 3-2 yenmesiydi.
Основной темой было что футбольная команда немецкой авиации побила морской флот со счетом 3 : 2.
Rudna çatışması, tanklar, Luftwaffe, Churchill...
Бой под Рудной, и танки, и летчики, Черчилль -
"Tarihin en harika dönemindeki büyük olayların derlemesi" Majesteleri Kralımız, Bay Churchill eşliğinde harap olmuş Coventry sokaklarını dolaştı şehir Hitler'in Luftwaffe'sinin * rastgele ve vahşi saldırılarının kurbanı olmuştu.
Его Величество в сопровождении мистера Черчилля совершил поездку по опустошенным улицам Ковентри, пострадавшим от бомбардировок гитлеровских "Люфтваффе".
Luftwaffe uyuyor olmalı.
Люфтваффе похоже спит.
Luftwaffe'den bir armağan.
Подарок от "Люфтваффе".
Sen S.S.'sin bende Luftwaffe'de ve çocuklarımız bombalandı. Üzgünüm.
Сегодня ты в СС, я в Люфтваффе, а наших детей бомбят.
Tüm Luftwaffe önderlerini ipe çekmeli.
Всё командование воздушных войск надо перевешать!
General Von Greim, sizi Luftwaffe'nin en üst komutanlığına getiriyorum. Bu vesile ile de sizi mareşalliğe yükseltiyorum.
Генерал фон Грейм, назначаю вас командующим воздушным флотом в звании генерал-фельдмаршала.
Luftwaffe'yi en baştan inşa etmek zorundasınız.
Вы должны перетряхнуть ряды Люфтваффе!
Onlar sayesinde, Luftwaffe'yi yeniden savaşa hazır hale getirebileceksin.
И вы сможете вернуть воздушному флоту былую мощь!
Birkaç tanesi dün geldi, Luftwaffe hepsini yok etti.
Вчера вышло несколько, но Люфтваффе их разбомбило.
Sen, Rainer Luftwaffe Wolfcastle, Maria Shriver-Kennedy-Quimby'i - Yasal eşin olarak kabul...
Берешь ли ты, Райнер Люфтваффе Вульфкасл, Марию Шрайвер Кеннеди Квимби в законные супруги...
Luftwaffe yeni ve korkunç bir stratejiye başvurarak üstünlük kazanmaya çalışıyor.
Люфтваффе пытается вновь завладеть ситуацией с помощью новой ужасающей тактики -
Şüpheli Larry Luftwaffe olamaz.
- Да ладно, это же не Ларри Люфтваффе.
Luftwaffe ile karşılaştığımda, Güney Almanya'yı bombalaya giden bir gruba seçilmiş genç bir Hava Kuvvetleri pilotuydum.
Я был молодым пилотом ВВС, назначенным в эскорт бомбового налета на южную Германию, когда мы повстречались с Люфтваффе.
Sonra da gönüllü olarak Luftwaffe'e katıldı.
А он пошел добровольцем на фронт.
Luftwaffe'de bunu öğretmiyorlar mı?
Этому в Люфтваффе не учили?
Luftwaffe'deki basit bir bilgi.
Каждый из Люфтваффе знает это.
Luftwaffe düzen ve disipliniyle gurur duyar.
- Не следует поддаваться эмоциям сейчас. - Отойди!
Luftwaffe karargahında çalışmış.
Он работал в штабе люфтваффе.
Ama şuanda, o istasyon hala Luftwaffe ve Wehrmacht'a bilgi gönderip alıyor.
Но в данный момент та станция всё ещё обменивается информацией с Люфтваффе и Вермахтом.
Luftwaffe'ye tam olarak saldıracağı yeri söylüyor.
Она указывает Люфтваффе, куда именно наносить удар.
Luftwaffe taburu, geri çekilen gemilerin peşinden gitme emri alıyorlar.
Эскадра Люфтваффе, им приказывают преследовать отступающие лодки.
- Çünkü Luftwaffe'nin yakıt tazelemesi lazım.
- Потому что... Люфтваффе нужно дозаправиться.
Kocaman Luftwaffe...
Могущественные Люфтваффе не могут...
Luftwaffe yakıtı olmadan onların peşinden gidemez.
Люфтваффе не могут их преследовать, не расходуя при этом горючее.
Bizimkiler Luftwaffe'yi geri çekilmeye yardım olması için gafil avladılar.
Нашим ребятам удалось застать Люфтваффе дремлющими вовремя, чтобы помочь отступлению.
Luftwaffe yüzünden.
Уходит батарея. Дальше сами, Фёдор Иванович.
İngilizce'ye çeviren : Linda DAIGLE Türkçe'ye çeviren : LuftWaffe
КОНЕЦ
LuftWaffe
( с ) 2007 перевод и создание субтитров Eraserhead.
Luftwaffe.
Воздушный флот...