Mail traducir ruso
1,947 traducción paralela
Sana mail atarım.
Я пришлю тебе письмо по электронке.
Bakın, eğer telefonunuza veya mesajlarınıza cevap verirse veya ikinizden biri onu görürse... - Sizi arayacağız.
Послушай, если он ответит по телефону, если ответил на e-mail, если кто-либо из вас увидит его...
Michael Westen köşeye sıkışıyor. Bir kaçış yolu görmüyorum.
Little _ Tails, kaizoku, njuha, iErmac osher, ilev43450, kagaminator, fonf tel _ mail, SemperFi, TPahan
Bu bir tür spam mail, erkeklerin gücünü arttırıcı haplarla ilgili daha büyük bir penis için.
Это какой-то спамер пытается мне втюхать специальные таблетки для увеличения пениса.
Ne telefonu, ne e-mail adresi var.
У него нет телефона, нет электронной почты.
Orlando'nun e-posta hesabına mail bırakıyordu zamanı ve yeri bildiren.
Он оставлял записки Орландо в почтовом ящике, с указанием времени и места втречи.
Seni seviyorum Sophie, sen e-postası olan telefonunu benden daha çok sevsen bile.
Я люблю тебя, Софи даже если ты любишь... свой телефон в котором есть e-mail, больше чем любишь меня.
E-postası olan telefonum güveç tenceresini üç gün evyede bekletmiyor.
Мой телефон, в котором есть e-mail, не оставляет грязную кастрюлю... в мойке на три дня.
Mailimi ayarlayacağım böylece tatilde olduğumu mail olarak atacak.
Настрою свою электронную почту так, чтобы в ответ приходила открытка.
Biraz önce bölge başsavcısının bürosundaki bir arkadaşımdan bir e-mail geldi.
Я только что получила письмо от своего друга в прокурорской службе.
Hoffman'ın bilgisayarı. E-mail arşivlerini aradım ama hesap profesyonel biri tarafından tertemiz edilmiş.
Я перерыл его электронную почту, но все архивы профессионально удалены.
Dinle, seninle Ethan arasında geçen mail trafiğine göz atıyorum ki Pelant nasıl onlara erişmiş bakalım.
Слушай, я просмотрела переписку между тобой и Итаном, чтобы увидеть, как Пелант получил к ней доступ.
Ofisinin kapısında dikilip kapıcıya yalvaracağımıza Martha'ya e-mail göndersek?
А что если просто отправить Марте емейл, чтобы нам не пришлось в её офисе умолять девушку с ресепшена?
- Birkaç meslektaşıma e-mail attım.
О, я отправил e-mail нескольким коллегам...
- Hiç e-mail yazışması var mı?
- Какая-нибудь переписка?
Bu konu hakkında ilginç bir makaleyi sana mail atarım.
Есть на эту тему интересная статья, могу выслать по почте.
Burada büyük bir müşteri söz konusu. - Prestige Direkt Mail Çözümleri- -
На кону крупный клиент.
Ve Bart'a bir mail yolladım bile, o da benimle hemfikirdir eminim.
И я уже отправила письмо Барту, и я знаю, он согласится.
İndiğimde 75 mail vardı. Buradaki herkes nasıl?
Теперь сразу получила 75 имейлов.
E-mail yer imin yok mu?
Ты не поместил свою почту в "Избранное"?
Tahminim blogcu hepsine e-mail yollamıştır.
Я думаю, что блоггер всем разослал сообщения.
Ona e-posta gönderip mini golf'e davet ettim.
Я отправил ей e-mail и пригласил ее на мини-гольф.
Cevap vermem gereken bir sürü e-mail var, ve markette duracak vaktim olmadı,
Я должна ответить на кучу писем, и у меня не было времени заскочить в магазин,
Kötü haber ise, Ms. Tompkins'ten bir e-mail aldım
Плохая новость, я получила письмо от миссис Томпкинс.
Times'da harika bir inceleme okumuştum ve sana mail atmak istemiştim ama övgü maillerinden bıkmışsındır artık diye düşündüm.
На него была чудная рецензия в Таймс и я хотела вам написать, но уверена, у вас достаточно писем...
Hikâyeyi Powell'a mail attım.
Как раз выслала историю Пауэллу.
Gettysburg'daki bağlantıdan bahseden bir mail buldular.
Они обнаружили e-mail в котором упоминается контакт в Гетиссбурге.
O otomatik e-postayı almayı dört gözle bekliyorum!
Жду-не дождусь их автоматического письма по e-mail!
- You've Got Mail diyeceğim.
- У меня "Вам письмо".
O bana hep mail gönderirdi.
Она... она прислала мне е-мейл.
Benim mail hesabıma da göz atabilirsiniz.
Вы можете... можете проверить и мой аккаунт тоже.
Owen bugün mail atmış. Bu gece yalnız olmayacağımdan emin olmak istemiş.
Оуэн прислал мне е-мейл, хотел убедиться, что я сегодня не буду одна.
Bunu sormamın tek nedeni dün ofisi aniden terkettiğinden beri ona ne telefonla ne mesajla ne de mail yoluyla uğraşamıyor olmam.
Я спрашиваю только потому, что мы не можем до него дозвониться, он не отвечает на сообщения и электронную почту. Это происходит после того, как он вчера внезапно покинул свой офис.
Ernie'nin e-mail hesabını.. ... mesajlarını ve telefon kayıtlarını kontrol ettim.
Я проверила электронную почту Эрни, смс-ки и список звонков на мобильном телефоне.
Gizli bir mail hesabı kullanıyordu.
Он использовал тайный E-mail адрес
Kullandığı gizli mail hesabını bile buldu.
Она даже нашла секретный мейл, который он использовал.
- Blaine mesaj atıp duruyor ama Kurt cevap vermiyor. Rachel bana mail attı. Şükran Günü'nde ne yapacağından hâlâ emin değilmiş.
Она сказала, что пока не решила что будет делать на эти праздники
Bazı uygun C.F.O.'ların linkini size mail atmıştım, eğer bakmak isterseniz.
Я отправила Вам ссылки на резюме некоторых возможных финансовых директоров, если Вы захотите залогиниться.
Az önce Bryce Woodbridge'den bir e-mail aldım CEO pozisyonu için bana teşekkür ediyordu.
Эй, я только что получил сообщение от Брайс Вудбридж, которая благодарила меня за предоставление ей работы как нового СЕО.
Evet ve ben de onlara bunu uzun bir mail ile anlattım.
Нет, и именно это я написала им в очень длинном письме.
Bu arada, umarım Ryann ve Esposito hayran sayfasına mail atarak bir tanık bulurlar.
А пока, надеюсь, Райан и Эспозито нашли свидетелей сообщениями на фан-сайте.
Sana e-postayla gönderdim.
Я скинула тебе на e-mail.
Bakmam gereken bir e-mail var.
Хочу почту проверить.
Milli takım yüzünden sana pek mail göneremedim.
Из-за сборной у меня не было времени написать тебе.
Sen de bana sık sık mail at.
Пиши мне чаще!
Sıska, sana sonra mail göndereceğim.
я тебе ещё напишу.
Yanına başka bir şey yazmış mı? Telefon numarası, mail adresi, ev adresi?
Она еще что-нибудь написала... телефонный номер, адрес, электронный адрес?
Bunu bilmemin tek sebebi bana yıldönümümüzü nasıl kutlamak istediğimi soran bir mail atması.
Я знаю это потому что он прислал мне и-мейл, в котором интересовался как я хочу отпраздновать нашу "оловянную годовщину".
Telefonu üzerinden çıkmadığı için Bilişim Teknolojileri çocuğun e-mail adresine ulaşmaya çalışıyor. İlişkisinin kötü gittiğine dair bir işaret var mı diye.
У нас нет его мобильника, поэтому компьютерщики пытаются получить доступ к его электронной почте, чтобы проверить, нет ли намека на неудавшиеся отношения.
Bunun fişini çekersem, internet yalan olur. Ve sen, eski erkek arkadaşına yazdığın ve göndermemem gereken o acıklı mail yalan olur.
И ты и твои недописанные печальные е-мэйлы твоему бывшему, которые в любом случае не стоит отправлять, исчезнут
Davetiye isimsiz bir mail'den gelmiş.
Приглашение прислано с анонимного адреса.